Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одна

Примеры в контексте "Another - Еще одна"

Примеры: Another - Еще одна
Ultimately, if another Rwanda occurs in the next 10 years we will have no one to blame but ourselves. И тогда, если в последующие десять лет произойдет еще одна Руанда, винить будет некого, только себя.
A study on returns has been made and, actually, just to return a few thousand would demand another 1,000 soldiers of the Kosovo Force to protect them. Проведено исследование по вопросу о возвращении, и сделан вывод о том, что, практически, для возвращения только нескольких тысяч человек потребуется еще одна тысяча военнослужащих из состава Сил для Косово для обеспечения их защиты.
In the same vein, another country pledged a contribution of close to $175 million for development projects in education and in combating HIV/AIDS. В том же ключе еще одна страна обязалась внести вклад в размере почти 175 млн.
Children orphaned as a result of HIV/AIDS was another serious difficulty, as this was contributing to the progressive loss of cultural values and mother tongue education. Еще одна трудность возникает в связи с детьми, ставшими сиротами в результате ВИЧ/СПИДа, поскольку этот феномен способствует прогрессирующей утрате культурных ценностей и возможности образования на родном языке.
The continuing and increasing flow of financial resources from developing countries to developed countries is another concern that we have been unable to address collectively. Продолжающийся и увеличивающийся поток финансовых ресурсов из развивающихся в развитые страны - это еще одна проблема, которую мы не смогли решить коллективными усилиями.
Early and substantive progress at the Doha Round of trade negotiations, based on the primacy of the development dimension, is another imperative. Еще одна настоятельная проблема - достижение скорейшего и существенного прогресса на Дохинском раунде торговых переговоров, который должен быть основан на примате оценки уровня развития.
At the close of a biennium, another opportunity arises for the Secretary-General to report on activities and outputs that have been terminated. По завершении двухгодичного периода возникает еще одна возможность для представления Генеральным секретарем информации о видах деятельности и мероприятиях, осуществление которых было прекращено.
That is another reason for the United Nations to become more inclusive of the private sector. Это еще одна причина, по которой Организация Объединенных Наций должна подключить частный сектор к своим действиям.
This will be followed by another preparatory meeting to be held in Cairo to determine the agenda, date and venue of the inclusive national conference. Впоследствии в Каире будет проведена еще одна подготовительная встреча в целях определения повестки дня, даты и места проведения всеобщей национальной конференции.
Alas, it took another world war to convince European leaders of the validity of Keynes's approach. К сожалению, для того чтобы убедить европейских лидеров в обоснованности похода Кейнса, понадобилась еще одна мировая война.
According to the organization, "the reduction in this number from previous years hides another trend, which is the increasing number of short-term arbitrary arrests". По данным этой организации, "за сокращением этого показателя по сравнению с предыдущими годами скрывается еще одна тенденция, выражающаяся в увеличении количества случаев произвольных арестов на непродолжительный период времени".
These days, the international community is witnessing the establishment of another unprecedented pattern of cooperation in its efforts to achieve a peaceful solution of the situation around Kosovo. В настоящее время зарождается еще одна беспрецедентная форма сотрудничества в рамках предпринимаемых международным сообществом усилий, направленных на достижение мирного урегулирования ситуации в отношении Косово.
From the information I collected other than through my group, I learned that there was another team that would come to eliminate Abd al-Aziz Khalid. Из информации, собранной мною от источников вне моей группы, я узнал о том, что есть еще одна группа, которая будет послана для ликвидации Абда аль-Азиза Халида.
Answer: Yes, there was one company consisting entirely of Eritrean mujahidin and another company which was mixed. Ответ: Да, одна рота состояла целиком из эритрейских муджахеддинов, и еще одна рота имела смешанный состав.
In June of this year, another operation in various West African countries resulted in the arrest and transfer to the Tribunal of six more persons. В июне этого года еще одна операция, проведенная в различных странах Западной Африки, привела к аресту и передаче Трибуналу еще шести человек.
Small and medium-size reactors, such as the system integrated modular advanced reactor, are another area of our expanded research and development activities. Создание реакторов малого и среднего размера, таких, как Системный интегрированный модульный прогрессивный реактор, - это еще одна область широких исследований и разработок, которые мы проводим.
Looking at the nuclear disarmament and non-proliferation sectors, another likely future task of the international community has already been referred to in this statement. Что касается вопросов ядерного разоружения и нераспространения, то в моем выступлении уже упоминалась еще одна задача, которую международному сообществу, вероятно, предстоит решать в будущем.
In that regard, another delegation wondered whether the number of country programmes was not stretching the resources of the Fund too thinly. В этой связи еще одна делегация задала вопрос о том, не ведет ли большое число страновых программ к распылению ресурсов Фонда.
On the other hand, another delegation reported that it had found cooperation between its Government's development agency and UNFPA to be quite good. С другой стороны, еще одна делегация сообщила, что она считает сотрудничество между государственным агентством по развитию ее страны и ЮНФПА весьма успешным.
Still another difficulty stemmed from the statistics, which dated to the end of 1998, and which were not as recent as might be expected. Еще одна трудность связана со статистическими данными, которые представлены на конец 1998 года и не являются новыми, как можно было бы ожидать.
This raises another issue in respect of attempting to control risk, that is to say, satisfying regulators is only part of the challenge facing private financial institutions. С этим связана еще одна проблема в отношении попыток регулировать риски, а именно то, что удовлетворение требований нормативных органов является лишь одной из составных частей задачи, стоящей перед частными финансовыми учреждениями.
As mentioned above, another area for useful application of minimum humanitarian standards, concerns human rights during emergencies and the issue of derogations. Как отмечалось выше, еще одна сфера применения минимальных гуманитарных стандартов - это уважение прав человека при чрезвычайном положении и вопрос об отступлениях.
There is another, less recognized threat to the successful conclusion of the anti-terrorist campaign - the danger of unwittingly provoking a clash of religions and cultures. Существует еще одна, хотя и не столь широко признаваемая, угроза успешному завершению борьбы с терроризмом, а именно, опасность невольного провоцирования столкновения между религиями и культурами.
There is another set of linkages that we need to consider - those between subregional, regional and international efforts to address conflict and development. Имеется еще одна совокупность увязок, которые мы должны рассмотреть - между субрегиональными, региональными и международными усилиями в урегулировании конфликтов и реализации развития.
I have another problem in terms of discussing this issue as a three-year agenda item. У меня есть еще одна оговорка, связанная с рассмотрением этого пункта повестки в ближайшие три года.