Ty, another night like last night, And I'll be spending the summer at one of your parents' houses, which doesn't sound half bad, actually. |
Еще одна такая ночка, и я проведу лето в одном из домов твоих родителей, что, кстати, звучит не так уж плохо. |
Well, that's another great lie, and I bet, if I let you sit here, you could come up with even more. |
Еще одна грандиозная ложь, держу пари, если вы посидите здесь еще, вы придумаете что-то получше. |
There's one bribe for the nut, another for the bolt. |
Причем одна взятка за гайку и еще одна - за болт. |
The Mission's facilitation role was, however, affected by another agreement reached between Pristina and Belgrade in February 2012, in the context of the European Union-facilitated dialogue on a formula for the participation of Kosovo representatives without the necessity of the Mission's direct presence. |
Однако на роли Миссии по оказанию содействия сказалась еще одна договоренность, достигнутая между Приштиной и Белградом в феврале 2012 года в контексте диалога, проводимого при содействии со стороны Европейского союза, относительно формулы для участия косовских представителей без необходимости непосредственного присутствия Миссии. |
The upcoming presidential elections in Nagorno Karabakh are another opportunity to prove the commitment of the Nagorno Karabakh Republic to democratic principles and to the value it places on people's participation in government and on fostering democracy. |
Предстоящие президентские выборы в Нагорном Карабахе - это еще одна возможность продемонстрировать приверженность Нагорно-Карабахской Республики демократическим принципам и то значение, которое она придает участию народа в управлении и укреплению демократии. |
Later, another delegation posited that the Assembly had become overburdened by the thematic debates, which had become lost in the flow. The delegation proposed that it might be more useful and productive to cluster the debates within a spring session of high-level meetings. |
Далее еще одна делегация отметила, что Ассамблея отныне перегружена тематическими дискуссиями, которые стали утрачивать свое значение, и высказала мнение, что, возможно, было бы полезнее и эффективнее предусмотреть их проведение в рамках этапа весенней сессии, посвященного заседаниям высокого уровня. |
One chapter on fraudulent employment offers and trafficking in human beings pointed out the risks to which workers were exposed in each of the countries, while another chapter dealt with child labour. |
В одной из глав, которая посвящена проблемам мошенничества с вакантными рабочими местами и торговли людьми, указаны опасности, которым подвергаются работники в каждой из стран; еще одна глава посвящена детскому труду. |
However, as no agreement was reached on the inclusion of medical supplies, the convoy did not proceed. On 13 May, another note verbale was sent, requesting approval for the travel of an inter-agency convoy to Douma. |
Однако автоколонна с грузами так и не была отправлена, поскольку не было достигнуто договоренности относительно включения предметов медицинского назначения. 13 мая была отправлена еще одна вербальная нота с просьбой о разрешении на отправку межучрежденческой автоколонны в Думу. |
In addition to adequacy of equipment, another issue is the maintenance of the equipment assets created by projects due to inadequate funding, lack of spare parts and the absence of adequate maintenance plans and/or of skilled local maintenance staff. |
Помимо наличия надлежащего оборудования еще одна проблема связана с техническим обслуживанием специального оборудования и возникает из-за отсутствия необходимых финансовых средств, запасных частей и надлежащих планов технического обслуживания и/или местного квалифицированного персонала по техническому обслуживанию. |
Subsequently, another contributing country began the withdrawal of its contingent from UNDOF in June 2013, while a new contributing country deployed its contingent of 182 military personnel in the same month. |
Затем в июне 2013 года к выводу своего контингента из состава СООННР приступила еще одна страна; при этом в том же месяце страна, впервые предоставляющая войска, развернула свой контингент из 182 военнослужащих. |
Another challenge relates to ensuring continuity of care for each prisoner, including with respect to medication, upon admission to prison, upon transfer to another facility, and/or upon release. |
Еще одна проблема связана с обеспечением непрерывности оказания медицинской помощи каждому заключенному, в том числе в отношении лекарств, при поступлении в тюрьму, после перевода в другое учреждение и/или после освобождения. |
Another recent trend in the area of regulatory standard-setting is a growing interdependence of national regulatory requirements and the increasing impact of the regulatory requirements of one country on another's jurisdiction. |
Недавно наметилась еще одна тенденция в области разработки стандартов регулирования, которая заключается в росте взаимозависимости национальных нормативных требований и усилении воздействия нормативных требований одной страны на сферу юрисдикции другой. |
Another delegation requested information concerning whether any field staff were being charged to project budgets, and another requested that clearly defined criteria be formulated to delineate administrative and programme expenditure. |
Еще одна делегация просила представить информацию о том, включались ли какие-либо расходы по персоналу на местах в бюджетные сметы по проектам, а другая делегация просила сформулировать четко определенные критерии разграничения административных расходов и расходов по программам. |
Another woman was executed in Florida in 1998, two more in 2000 in Texas and Arizona respectively and another in Oklahoma in January 2001. |
В 1998 году в штате Флорида была казнена еще одна женщина, две женщины были казнены в 2000 году в штатах Техас и Аризона, соответственно, и одна - в штате Оклахома в январе 2001 года. |
Another problem was the fact that the author had failed to establish, before the District Court, that some of the defendants had acquired their property titles on the basis of illegal preference, which is another mandatory criteria for restitution under Act No. 87/1991... |
Еще одна проблема сопряжена с тем фактом, что автор не обосновал в районном суде свое утверждение о том, что некоторые ответчики получили свое право собственности на это имущество на основании незаконной преференции, что является еще одним обязательным критерием для возвращения имущества согласно Закону 87/1991. |
(c) On 1 April, two women were killed and another injured by SNAF uniformed armed elements in Hodan District. |
с) 1 апреля две женщины были убиты и еще одна ранена вооруженными элементами в форме НВСС в районе Ходан. |
There is another group of labour, which is the group that is not eligible for receiving legal protection under the law on labour protection and the law on labour relations. |
Существует еще одна группа трудящихся, которые не пользуются правовой защитой на основании закона о защите трудящихся и закона о трудовых отношениях. |
The first consultation was held in Tunis in October 2014, followed by a consultation in Tbilisi, Georgia, in November 2014 and another in Manila, Philippines, in December 2014. |
Первая консультация прошла в Тунисе в октябре 2014 года, следующая состоялась в Тбилиси, Грузия, в ноябре 2014 года, и еще одна - в Маниле, Филиппины, в декабре 2014 года. |
The statistical measurement of organized crime is another area where a first step has been made with the development of a statistical framework to collate a series of metrics relevant to organized criminal groups and their activities. |
Статистическое измерение организованной преступности - еще одна область, в которой в качестве первого шага была разработана статистическая основа для сопоставления ряда показателей, имеющих отношение к организованным преступным группам и их деятельности. |
Then our competitors will jump into the breach and guarantee another industry the U.S. used to be leaders in goes down the drain and for what? |
А потом наши конкуренты займут нишу и я гарантирую, что еще одна отрасль, в которой США занимает ведущие позиции пойдет псу под хвост и из-за чего? |
We don't know yet if another attack is coming, so everybody needs to be ready for your security assignments, okay? |
Мы не знаем, не готовится ли еще одна атака Так что все должны быть готовы к вашим позициям по безопасности, хорошо? |
Did you not wake up this morning thinking today was another opportunity to mess up some bad guy's day? |
Вот ты, когда проснулся сегодня, подумал, "вот еще одна возможность испортить день какому-нибудь злодею"? |
'Cause I thought I was... No, no, we just don't need another Luce Can and now your lifestyle, it's your lifestyle, and that's all. |
Нам не нужна еще одна Люси Кен, поэтому твоя жизнь это твоя жизнь и всё. |
I have another closed door maybe it's the same one, but I'd like to open it. |
У меня есть еще одна закрытая дверь возможно, это одна и та же дверь, но мне хотелось бы ее открыть. |
One here, one in Miami, and another in Honduras, where he did business. |
Одна здесь, одна в Майами, а еще одна в Гондурасе, где он вел бизнес. |