Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одна

Примеры в контексте "Another - Еще одна"

Примеры: Another - Еще одна
The cultivation and trafficking of narcotics is another major challenge to Afghanistan and to the rest of the world. Выращивание наркокультур и незаконная торговля наркотиками - еще одна крупная проблема для Афганистана и остальных стран мира.
This is another reason for preferring the State of incorporation as the State of nationality. Это еще одна причина для того, чтобы отдать предпочтение государству инкорпорации в качестве государства национальности.
The provision of government loans or guarantees to develop Internet access facilities is another possible measure for promoting Internet use. Еще одна возможная мера содействия расширению пользования Интернетом состоит в предоставлении государственных займов или гарантий в целях развития средств доступа к Интернету.
The global food crisis is another urgent concern. Глобальный продовольственный кризис - это еще одна безотлагательная проблема.
Transboundary rural to urban and urban to urban migration was another challenge in the subregion. Еще одна проблема субрегиона - трансграничная миграция из сельских районов в городские и из городов в города.
This is another issue that the members of the Conference should carefully consider. И в этом состоит еще одна проблема, которую следует тщательно рассмотреть членам Конференции.
Under the same program another CSO in Sindh is addressing the issue of women being forcibly hospitalized in a psychiatric hospital in Hyderabad. В рамках этой же программы еще одна организация гражданского общества в Синде прилагает усилия для решения проблемы насильственного помещения женщин в психиатрическую больницу в Хайдарабаде.
In addition, there is another procedure which regulates pilgrimages. Кроме того, существует еще одна процедура, регулирующая паломничество.
The limited capacity within the region to track financial flows is another significant challenge, especially given the risk that illicit profits may aggravate corruption. Ограниченные возможности для отслеживания финансовых потоков в регионе - это еще одна серьезная проблема, особенно с учетом риска того, что незаконные доходы могут усугубить коррупцию.
Monday will be another opportunity to tell him this again, during the Haiti partners' meeting. В понедельник у нас будет еще одна возможность вновь сказать ему об этом во время встречи партнеров Гаити.
Achieving coherence was another challenge it faced and it was to be hoped that competition policy would serve that purpose. Еще одна проблема связана с обеспечением слаженности действий, и следует надеяться, что в будущем политика конкуренции будет этому способствовать.
There was another strike at the Kuwait Petroleum Corporation in 1994. В 1994 году состоялась еще одна забастовка рабочих Кувейтской нефтяной корпорации.
On 5 May, there was another protest in Kroi i Vitakut against the reconstruction. 5 мая еще одна акция протеста против восстановительных работ состоялась в Крой и Витакуте.
This position was shared by another delegation. Это предложение поддержала еще одна делегация.
The interests of the developing world need to be protected in another significant respect. Кроме того, есть еще одна область, где важно обеспечить защиту интересов развивающихся стран.
Translation of the IFRS and IPSAS volumes for 2010 into the national language was another challenge. Еще одна проблема связана с переводом версий МСФО и МСУГС 2010 года на национальный язык.
It will be another missed opportunity, like the many others before. Это будет еще одна упущенная возможность, как и многие другие в прошлом.
There is another reason why a model law may not be needed. Есть еще одна причина, по которой может отсутствовать необходимость в типовом законе.
Furthermore, another non-governmental organization pointed to the value of strategic partnerships between government and all other stakeholders, including the private sector. Кроме того, еще одна неправительственная организация указала на ценное значение стратегического партнерства между правительствами и другими заинтересованными сторонами, включая частный сектор.
Furthermore, I think there is another urgent reason why this meeting is being called. Кроме того, как я думаю, есть и еще одна экстренная причина, по которой созывается это совещание.
This obviously is another area for multilateral activity. Несомненно, здесь лежит еще одна область многосторонней деятельности.
Social dialogue is another key aspect for promoting equal opportunities for women and men. Социальный диалог - это еще одна важнейшая сфера деятельности по обеспечению равноправия мужчин и женщин.
That was another problem that needed attention. Это еще одна проблема, требующая внимания.
This is another new focus area developed in response to an audit recommendation of the Board. Это еще одна новая область повышенного внимания, разработанная во исполнение рекомендации по итогам проведенной Комиссией проверки.
The low number of female teachers, mainly in higher level and in technical subjects of all social groups, is another challenge. Низкое число женщин-учителей, особенно на более высоких уровнях и по техническим дисциплинам во всех социальных группах - еще одна проблема.