Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одна

Примеры в контексте "Another - Еще одна"

Примеры: Another - Еще одна
Another group requested the Secretary-General to submit, in the context of the next proposed programme budget, proposals to review the budget allocation to the Office, and it also wanted to receive further clarification from the Secretariat on the Trust Fund's current status. Еще одна группа просила Генерального секретаря представить в контексте следующего предлагаемого бюджета по программам предложения по обзору бюджетных ассигнований Канцелярии и хотела бы получить от Секретариата дальнейшие разъяснения относительно нынешнего состояния Целевого фонда.
Another image of a dead Ben or is it my turn to snuff it? Еще одна фотография мертвого Бена или же теперь моя очередь?
Another delegation believed that the Court should be financed entirely by the United Nations rather than by the States parties to the statute, as the Commission had suggested in article 2. Еще одна делегация сочла, что Суд следует финансировать полностью за счет Организации Объединенных Наций, а не государств - участников статута, как предложила Комиссия в статье 2.
Another recommendation stemming from the Sub-Commission provides for the establishment of an open-ended working group of the Commission for the elaboration of policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights (resolution 1995/32). Еще одна рекомендация Подкомиссии предусматривает учреждение рабочей группы открытого состава Комиссии с целью разработки руководящих принципов политики в области программ структурной перестройки и экономических, социальных и культурных прав (резолюция 1995/32).
Another objective is to help Member States to formulate international and regional strategies to solve the problems stemming from external indebtedness, with an emphasis on improving the terms and conditions of this indebtedness. Еще одна цель заключается в оказании государствам-членам помощи в разработке международных и региональных стратегий решения проблем, связанных с внешней задолженностью, с упором на улучшение условий погашения этой задолженности.
Another group supported the idea that the President of the Conference, or a Special Coordinator to be appointed by him, would consult on how to address all the other items on the agenda, including nuclear disarmament. Еще одна группа поддержала идею о проведении Председателем Конференции или назначенным им специальным координатором консультаций по вопросу о подходе к рассмотрению всех других пунктов повестки дня, включая ядерное разоружение.
Another idea which has come up at the firm level and can be used to promote the export of EFPs from developing countries is the concept of "product stewardship". На уровне предприятий родилась еще одна идея, которую можно использовать для содействия расширению экспорта ЭБП из развивающихся стран: речь идет о концепции управления качеством продукции.
Another budgetary measure is to privatize State-owned companies (parastatals) in an effort to increase efficiency and productivity. "Getting the Government out of business" has been the central doctrine of SAP. Еще одна бюджетная мера - приватизация государственных компаний в целях повышения эффективности и производительности. "Государство не должно заниматься производством" - такова центральная доктрина ПСП.
Another challenge springs from the fact that the new situation in the world economy makes it difficult, if not impossible, to replicate some past models of enterprise development, however successful such models may have been. Еще одна проблема связана с тем, что новая ситуация в мировой экономике делает затруднительным, а то и невозможным копирование некоторых апробированных моделей развития предприятий, какими бы успешными они ни были.
Another crucial link to the non-governmental community has been established in the last three years by the Department of Public Information through the creation of the United Nations Web site. Еще одна важная связь с НПО была установлена в последние три года Департаментом общественной информации в результате создания информационного киоска Организации Объединенных Наций в сети Интернет.
Another function of the Office of the Attorney-General was to uphold the rule of law through its monitoring of compliance with the Constitution and legislation by State bodies, economic and social entities and citizens. Еще одна функция Генеральной прокуратуры состоит в обеспечении верховенства права путем надзора за соблюдением Конституции и законодательства государственными органами, экономическими и социальными субъектами и гражданами.
Another problem relates to the functioning of the Statistical Council: a short-period of its operation and a relatively limited knowledge of those issues in the political circles lead to the situation in which the function of "civilian supervision over statistics" is not used sufficiently. Еще одна проблема касается деятельности Статистического совета: новизна данного органа и относительно ограниченное знание этих вопросов в политических кругах привели к тому, что функция "гражданского надзора над статистикой" используется неэффективно.
Another possibility, of course, is the fall-back position of the Non-Aligned Movement, which calls for an increase, for the time being, only in the non-permanent seats in the event that no agreement can be reached on the other categories of membership. Еще одна возможность - это, конечно, запасная позиция Движения неприсоединения, предусматривающая увеличение на некоторое время лишь числа непостоянных мест в том случае, если окажется невозможным достичь согласия по другим категориям членства.
Another delegation proposed deleting the word "direct" in subparagraph (b) so as to avoid creating a limitation which did not exist in the chapeau of article 1 (1). Еще одна делегация предложила исключить слово "непосредственно" в подпункте Ь), с тем чтобы не устанавливать ограничение, не предусмотренное во вступительных положениях пункта 1 статьи 1.
Another problem relating to girls in school was the incidence of early pregnancies and marriages, which led to a loss of access to education for teenage mothers. Еще одна проблема, касающаяся девочек-школьниц - это число случаев ранней беременности и ранних браков, что приводит к утрате доступа к образованию для несовершеннолетних матерей.
Another initiative related to the destruction of small arms is being carried out in cooperation with the South Eastern Europe Clearing-house for the Control of Small Arms and Light Weapons. Еще одна инициатива, касающаяся уничтожения стрелкового оружия, осуществляется в сотрудничестве с Аналитическим центром Юго - Восточной Европы для контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Another objective of the Ministry of Labor and Social Affairs in dealing with these issues is to ensure greater involvement of Roma non-governmental non-profit organizations in the project "Decade of Roma Inclusion for 2006 -2015". Еще одна цель Министерства труда и социальных дел в решении этих проблем заключается в обеспечении более широкого участия неправительственных некоммерческих организаций рома в проекте "Десятилетие интеграции народа рома".
Another major problem which the Ministry intends to solve with the assistance of Spanish cooperation is the updating of the curriculum, which goes back to 1987. Еще одна серьезная проблема, которую министерство намеревается решить при содействии испанских коллег, заключается в обновлении учебной программы, которая была разработана в 1987 году.
Another delegation requested a briefing at the second regular session of the Board, if possible, on the report of the Administrative Committee on Coordination on this subject. Еще одна делегация предложила, по возможности, провести брифинг по данному вопросу на второй очередной сессии Совета на основе доклада Административного комитета по координации.
Another initiative demonstrating the active Bulgarian foreign policy in the region is the Joint Declaration of the Presidents of Macedonia and Bulgaria on the situation in the Balkans, which was adopted in May this year. Еще одна инициатива, демонстрирующая активный характер проводимой Болгарией внешней политики в регионе - Совместная декларация президентов Македонии и Болгарии по ситуации на Балканах, которая была принята в мае этого года.
Another delegation supported the JIU's call for clear guidelines on the respective roles of the Inspector General and the Office of Internal Oversight Services, especially where allegations involved senior staff. Еще одна делегация поддержала призыв ОИГ четко разграничить роли Генерального инспектора и Управления служб внутреннего надзора, особенно когда речь идет о старших сотрудниках.
Another delegation expressed the view that, since the Consultative Process only dealt with ocean affairs, it would be necessary for the Meeting of States Parties in the future to decide on legal issues regarding the implementation of the Convention. Еще одна делегация выразила мнение, что, поскольку Консультативный процесс занимается только вопросами Мирового океана, Совещанию государств-участников в будущем придется решать правовые вопросы, связанные с осуществлением Конвенции.
Another exhibit, organized in association with the Permanent Mission of Italy to the United Nations, will depict the opening of trade routes that began the dialogue among civilizations. Еще одна выставка, организуемая в сотрудничестве с Постоянным представительством Италии при Организации Объединенных Наций, расскажет об открытии торговых путей, которые положили начало диалогу между цивилизациями.
Another SBA Initiative reaches out to the Native American community to help combat a history of being discriminated against as a result of maintaining ties to a traditional lifestyle. Еще одна инициатива УМБ имеет целью оказание помощи коренным жителям Америки в борьбе с исторической дискриминацией в связи с сохранением привязанности традиционному жизненному укладу.
Another idea is to consider developing criteria for selecting NGOs, including regional criteria, in accordance with the established rules of procedure of the United Nations and as prescribed in the São Paulo Consensus. Еще одна идея заключается в изучении возможности разработки критериев для отбора НПО, включая региональные критерии, в соответствии с принятыми правилами процедуры Организации Объединенных Наций и положениями Сан-Паульского консенсуса.