Another area where successful reform is overdue is the work of the Economic and Social Council and various bodies and organizations coordinated by that principal United Nations organ. |
Еще одна область, в которой давно назрела необходимость проведения успешной реформы, это деятельность Экономического и Социального Совета и различных органов и организаций, координируемых этим главным органом Организации Объединенных Наций. |
Another delegation recognized that the immunities were not only functional, but also absolute, as stated in article 10, paragraph 3. |
Еще одна делегация указала на тот факт, что иммунитеты имеют не только функциональный, но и абсолютный характер, как об этом заявлено в пункте 3 статьи 10. |
Another country indicates that air pollution is monitored to some degree; it has no information on indoor pollution, however. |
Еще одна страна сообщает об осуществлении в известной степени контроля за загрязнением воздуха; однако она не располагает какой-либо информацией о загрязнении воздуха в помещениях. |
Another delegation proposed that donors and individual or groups of African Governments agree to work on eliminating a specific disease or achieve other specific objectives. |
Еще одна делегация предлагала донорам и правительствам отдельных африканских стран или их группировкам договориться о том, чтобы работать над ликвидацией конкретных заболеваний или достижением других конкретных целей. |
Another delegation announced that its Government was co-sponsoring a conference on development for Western and Central Africa with the Ivorian Government which would take place in Abidjan in August. |
Еще одна делегация заявила, что правительство ее страны вместе с правительством Кот-д'Ивуара выступает спонсором конференции по вопросам развития для Западной и Центральной Африки, которая будет проведена в Абиджане в августе текущего года. |
Another delegation stated that CPC was not the forum in which to raise those issues; |
Еще одна делегация заявила, что КПК не является тем форумом, на котором следует поднимать эти вопросы; |
Another regional programme launched in 1999 under the memorandum of understanding is aimed at improving the capacity for cross-border cooperation in supply reduction operations, in particular those involving controlled deliveries. |
Еще одна региональная программа, начатая в 1999 году в соответствии с меморандумом о взаимопонимании, направлена на расширение возможностей и трансграничного сотрудничества в области мер по сокращению поставок наркотиков, в частности мер, включающих контролируемые поставки. |
Another measure taken was applying the rule of equality between men and women serving in combat related positions, regarding the duration of the volunteering period. |
Была принята еще одна мера, связанная с применением правила обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, занимающими "боевые должности", в том, что касается срока добровольной службы. |
Another delegation underlined the need for States to examine in depth the issue of resource access and allocation in order to prevent over-exploitation of available resources. |
Еще одна делегация подчеркнула, что перед государствами стоит необходимость углубленно рассмотреть проблему доступа к ресурсам и распределения квот на них, чтобы избежать чрезмерной эксплуатации имеющихся ресурсов. |
Another feature of age categorizations is that children above the school-leaving age may be classified as young people rather than children. |
Еще одна особенность возрастной классификации заключается в том, что дети старше послешкольного возраста могут классифицироваться не как дети, а как молодые люди. |
Another delegation hoped that the repatriation of Myanmar refugees in Bangladesh would be completed soon, but wondered why alternative solutions, including third country resettlement, had not been considered by UNHCR. |
Еще одна делегация выразила надежду на то, что в скором времени репатриация мьянманских беженцев, находящихся в Бангладеш, будет завершена, но при этом поинтересовалась, почему УВКБ не рассмотрело альтернативных вариантов решений, в том числе возможность переселения в третьи страны. |
Another reason is that available information on domestic or international flows of goods and services usually do not specify transfers of, or investments related to, ESTs. |
Еще одна причина заключается в том, что имеющаяся информация о внутренних или международных потоках товаров и услуг обычно не содержит сведений об операциях по передаче ЭБТ или о связанных с ними инвестициях. |
Another reason for surveying the organizations buying from farmers is that it may be easier to collect exactly what is required. |
Еще одна причина проведения обследований организаций, покупающих продукцию у фермеров, заключается в том, что таким образом бывает проще собрать именно ту информацию, которая требуется. |
Another problem is that for relative small geographic areas or countries the results may give a "clear picture" because the consequences of applying a physical threshold can be understood easily. |
Еще одна проблема заключается в том, что для относительно небольших по размеру географических районов или стран полученные результаты могут давать "четкую картину", поскольку последствия применения предельных значений в натуральном выражении могут быть поняты без особого труда. |
Another company, Loftleiir, called Icelandic Airlines internationally, had been formed in 1944 by three young pilots returning from their flight training in Canada. |
Еще одна исландская авиакомпания под названием Loftleiir, в переводе Skyways, была создана в 1944 году тремя молодыми пилотами, вернувшимися с летной подготовки в Канаде. |
Another respondent indicated that it was important to ensure that UNDCP acted as liaison between international organizations in order to reduce duplication of efforts and requests for and supply of information. |
Еще одна из опрошенных стран отметила важное значение обеспечения того, чтобы ЮНДКП выполняла функции связи между различными международными организациями с целью уменьшить дублирование усилий, а также сократить число заявок на информацию и получение такой информации. |
Another reason for concern is the relatively slow progress in the implementation of commitments agreed to at the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995. |
Еще одна причина для тревоги - это относительно медленный прогресс в деле осуществления обязательств, согласованных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, проходившей в Копенгагене в 1995 году. |
Another delegation stated that it was concerned that the Board would be micro-managing if it were to get involved in staffing issues for individual country offices. |
Еще одна делегация заявила о своей обеспокоенности в связи с тем, что Совет будет осуществлять руководство на микроуровне, если он будет заниматься вопросами укомплектования кадрами отдельных страновых отделений. |
Another delegation urged UNDP not to allow reform to affect programme delivery but rather to show improved impact and efficiency. |
Еще одна делегация обратилась к ПРООН с настоятельным призывом не допустить, чтобы реформа отразилась на исполнении программ, обеспечив при этом повышение результативности и эффективности. |
Another delegation said that its Government's research mission to Senegal had found a great gap between urban and rural areas in the availability of reproductive health services. |
Еще одна делегация заявила, что исследовательская миссия, направленная ее правительством в Сенегал, обнаружила значительный разрыв между городом и деревней в том, что касается наличия услуг по охране репродуктивного здоровья. |
Another delegation noted that the use of administrative data and telephone interviews had been effective in bridging gaps and complementing vital registration systems, particularly in cause of death statistics. |
Еще одна делегация отметила, что использование административных данных и телефонные опросы оказались полезными в ликвидации пробелов и дополнении систем регистрации актов гражданского состояния, прежде всего в том, что касается статистики смертности. |
Another delegation would have liked to see credit given for broader earmarking, such as regional contributions, while two others felt that there should have been more detail in the country chapters. |
Еще одна делегация хотела бы, чтобы больше внимания уделялось выделению средств на более широкие цели, например региональным взносам, а еще две делегации указали, что в главах, посвященных странам, следовало бы приводить более детальную информацию. |
Another policy challenge was to sustain and impart the dynamism of those trade and investment flows to other developing regions, especially African countries. |
Еще одна задача в области политики заключается в поддержании динамично развивающихся торговых и инвестиционных потоков и их распространении на другие регионы развивающихся стран, в особенности на африканские страны. |
Another view is that stocks in some form should be included in the scope of an FMCT. |
Еще одна точка зрения состоит в том, что в сферу охвата ДЗПРМ следует в том или ином виде включить запасы. |
Another objective of the project is to have the data collected by international organizations to be the data officially disseminated by national agencies. |
Еще одна цель данного проекта заключается в обеспечении того, чтобы данные, собираемые международными организациями, представляли собой данные, официально распространяемые национальными учреждениями. |