For another delegation, the active protection of civilians should not be confused with the neutralization of armed groups through aggressive activities. |
Еще одна делегация отметила, что активную защиту гражданского населения не следует путать с нейтрализацией вооруженных групп посредством агрессивных действий. |
We really hope another war will not break out. |
Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война. |
The newspaper said another war broke out in Africa. |
Газета сообщила, что еще одна война вспыхнула в Африке. |
Effective implementation of community policing programmes is another area in which some States lack adequate capacities. |
Эффективное осуществление программ работы участковых полицейских - это еще одна область, в которой некоторые государства не имеют адекватного потенциала. |
Guideline 4.5.3 also posed another problem, one also raised by other guidelines: that of legal certainty. |
В связи с руководящим положением 4.5.3 возникает еще одна проблема, которая также касается и ряда других руководящих положений, - проблема правовой определенности. |
Unsolicited proposals were identified as another area where more specific guidance by UNCITRAL is needed. |
ЗЗ. Еще одна область, требующая более конкретных рекомендаций ЮНСИТРАЛ, касается незапрошенных предложений. |
Here we go again, another lecture from the old man. |
Ну вот, еще одна лекция старика. |
Gail, there's another family interested in adopting Sophie. |
Гейл, еще одна семья хочет удочерить Софи. |
Still another country mentioned that the design of the sustainable development goals should incorporate opportunities for cooperation among countries. |
Еще одна страна отметила, что при установлении целей в области устойчивого развития следует предусматривать возможности сотрудничества между странами. |
Further engagement with sector regulators for coordination in cases involving regulated sectors was another recommendation. |
Еще одна рекомендация касалась взаимодействия с отраслевыми органами регулирования в целях координации расследования дел, касающихся регулируемых секторов. |
Trade was another area where the least developed countries remained extremely marginalized. |
Торговля - еще одна область, где наименее развитые страны остаются крайне маргинализированными. |
Managing transboundary resources, such as rivers, is another fruitful area of cooperation. |
Еще одна область для плодотворного сотрудничества - это рациональное использование трансграничных ресурсов, таких, как реки. |
Health care is another huge financial challenge. |
Здравоохранение - еще одна огромная финансовая проблема. |
In July 2009, another campaign was run to raise awareness of human rights principles among all sectors of society. |
В июле 2009 года состоялась еще одна кампания с целью повышения осведомленности о принципах прав человека для всех слоев населения. |
There is another group of women who are the main recipients of housing benefits: young women. |
Существует еще одна группа женского населения, входящая в число основных получателей жилищных пособий: молодые женщины. |
At present, another amendment to the Equal Treatment legislation is under preparation. |
В настоящее время разрабатывается еще одна поправка к законодательству о равном обращении. |
The growth of cities is another emerging challenge. |
Еще одна новая задача связана с ростом городов. |
The continuous influence of the financial crisis is another significant difficulty. |
Еще одна серьезная трудность связана с непрекращающимся влиянием финансового кризиса. |
Uncontrolled solid waste is another serious environmental issue for cities in developing countries. |
Еще одна серьезная экологическая проблема городов развивающихся стран - неконтролируемые твердые отходы. |
Second, Brazil's vast territory created another challenge, given the authorities' limited resources. |
Во-вторых, в ситуации ограниченности ресурсов антимонопольных органов еще одна проблема связана с обширностью территории Бразилии. |
The restoration and expansion of routine child immunization has been another significant achievement over the past 20 years. |
За последние 20 лет была решена еще одна важная задача - восстановление и укрепление системы плановой иммунизации детей. |
The focus on a narrow set of issues in the implementation of some critical areas of concern is another challenge. |
Еще одна проблема - упор на ограниченный круг вопросов в работе над некоторыми важнейшими проблемными областями. |
It is a manifestation of gender inequality as is child marriage, another harmful practice prevalent in many African countries. |
Она является проявлением гендерного неравенства, так же как и выдача замуж в детском возрасте - еще одна вредная практика, распространенная во многих африканских странах. |
However, implementation of the Leadership Code was another issue which the Government needed to strengthen. |
Однако осуществление Кодекса руководителя - это еще одна проблема, которой правительству необходимо уделять более пристальное внимание. |
There's another medal in your future |
У тебя в будущем будет еще одна медаль |