In the year, however, another Philippine postage stamp was issued. |
Однако в том году была выпущена еще одна филиппинская почтовая марка. |
Here's another Broadway hopeful - Faustino the Great. |
Это еще одна надежда Бродвея. Фаустино Великолепный. |
I have another task for you, my dear. |
У меня будет еще одна просьба, мой дорогой. |
There was another ticking time bomb in the financial system. |
Но в финансовой системе существовала еще одна бомба замедленного действия. |
I needed another humiliating photo op. |
Мне понадобилась еще одна унижающая меня фотография. |
Well, that's just what the city needs, another tourist horror story. |
Отлично, это то что нужно городу, еще одна ужасная история про туристов. |
Mr Huysmans, here is another thought. |
Господин Гюйсманс, еще одна идея. |
Do you want another Diana on your hands? |
Вам не нужна еще одна леди Диана на вашей совести! |
I'd love to, but I have another meeting. |
Это все замечательно, но у меня еще одна встреча. |
There was another woman in that car. |
Еще одна женщина была в машине. |
That's another good point, Turtle. |
И еще одна хорошая мысль, Черепаха. |
I don't need another appointment. |
Мне не нужна еще одна встреча. |
One more thing - there was another couple murdered a mile from here an hour ago. |
Еще одна вещь - в миле отсюда час назад была убита одна пара. |
There was also another group of evacuees who... |
Была еще одна группа беженцев, которые... |
Triptych Games released an expansion pack in 2011, The Doctor Who Cloned Me, which added another single player campaign. |
Triptych Games выпустила пакет дополнений в 2011 под названием The Doctor Who Cloned Me, в котором была добавлена еще одна однопользовательская кампания. |
You got another package, man. |
Тебе еще одна посылка, мужик. |
That's another reason they proffered. |
Это еще одна причина их иска. |
'Cause there's another reason besides being sick that he'd risk his life for a stranger. |
Потому что существует еще одна причина помимо той, что он болен он рисковал своей жизнью ради незнакомки. |
Entertainment - another frivolous human endeavor. |
Развлечения - еще одна человеческая легкомысленная слабость. |
Excuse me, sir, got another formation coming in, Prime Minister. |
Прошу прощения, сэр, на нас идет еще одна эскадрилья. |
I've just had another thought. |
У меня возникла еще одна мысль. |
Or she knows that her father was married before and had another daughter. |
Знает, что ее отец был женат и у него была еще одна дочь. |
And Harris and Billy certainy didn't need another reason to fall out. |
А Харрису и Биллу определенно не нужна была еще одна причина для ссоры. |
I assume you have another printout of your findings. |
Я полагаю у вас есть еще одна распечатка ваших исследований. |
Now you have another job... bee case. |
А теперь у вас еще одна... дело о пчелах. |