Narcotics is another global peril that, like terrorism, seriously undermines the stability and well-being of our societies. |
Наркотики - это еще одна глобальная проблема, которая, как и проблема терроризма, серьезно подрывает стабильность и благополучие наших обществ. |
Managing relations with the Office's governance bodies and partnerships with other United Nations agencies, international organizations and NGOs, is another core competence of the Division. |
Еще одна ключевая задача Отдела - поддержание связей с руководящими органами Управления и партнерств с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, международными организациями и НПО. |
My delegation is particularly pleased that another daughter of the African soil is presiding over the Conference at the beginning of the year 2007. |
Моя делегация особенно рада, что на сессии Конференции в начале 2007 года председательствует еще одна дочь африканской земли. |
Fifteen bullets were fired, of which two penetrated houses and another hit the playground of a nursery school. |
Было выпущено 15 пуль, две из которых попали в дома, а еще одна - в игровую площадку детского сада. |
Where a protection visa holder is granted subsequently another protection visa (Permanent or Temporary), that subsequent visa is not counted in the above-mentioned statistics. |
Если обладателю такой визы впоследствии предоставляется еще одна виза в целях защиты (постоянная или временная), то такая последующая виза не учитывается в приведенных статистических данных. |
Recently, another gypsy demand put forward at the 1st Conference on Racial Equality Promotion was met when May 24 was proclaimed the National Gypsy Day. |
Недавно была удовлетворена еще одна просьба цыган, с которой они обратились на первой Конференции по содействию достижению расового равенства: 24 мая был объявлен Национальным днем цыган. |
Today, everyone in the world is increasingly concerned about climate change, which is another very serious threat to humanity. |
Сегодня в мире нет человека, у которого не вызывало бы растущую озабоченность изменение климата - еще одна очень серьезная угроза человечеству. |
The end-of-service grant is another initiative that could help us to slow our attrition rate and ensure that we can complete our mandate as expeditiously as possible. |
Субсидия в связи с окончанием службы - еще одна инициатива, которая могла бы помочь нам замедлить темпы выбытия сотрудников и обеспечить нам возможность как можно более оперативно завершить наш мандат. |
At the Ministry of Education, there is another interdepartmental group responsible for including ESD in all levels of formal education. |
При Министерстве образования создана еще одна межведомственная группа, отвечающая за включение ОУР в программы обучения на всех уровнях формального образования. |
Devising methods to effectively monitor and evaluate water service provision of land users, particularly in smallholder agricultural landscapes, remains another challenge. |
Еще одна проблема связана с разработкой действенных методов мониторинга и оценки водоснабжения землепользователей, особенно в условиях поделенных на небольшие участки сельскохозяйственных угодий. |
It is in fact another form of complicity, analogical to aiding and abetting, in particular by providing means for the accomplishment of a crime. |
По существу, это еще одна форма участия, аналогичная оказанию содействия и подстрекательству, в частности путем предоставления средств для совершения преступления. |
He is already helping to bring the parties together, and I understand he has another trip to the region planned for later this week. |
Он уже содействует сближению позиций сторон, и, насколько я знаю, на конец этой недели у него запланирована еще одна поездка в регион. |
The report misses another opportunity to affirm the importance of the supremacy of rule of law, which could have contributed positively to regional peace and security. |
В докладе упущена еще одна возможность подтвердить верховенство закона, что могло бы позволить внести позитивный вклад в региональный мир и безопасность. |
As another Government priority area, the improvement of rural livelihoods is a key focus of support by United Nations agencies, funds and programmes. |
Одним из основных пунктов на значения помощи, оказываемой учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, является еще одна приоритетная для правительства область - улучшение жизни сельского населения. |
The transaction was cleared in January of the following year, but another payable was set for the month of February, and so on. |
Операция проплачивается в январе следующего года, но при этом устанавливается еще одна кредиторская заложенность на февраль месяц, и так далее. |
In Venezuela another Indian group crossed the Amazon and were transients in Venezuela, Colombia, Brazil and Guyana. |
В Венесуэле еще одна группа индейцев пересекает Амазонку и кочует по территории Венесуэлы, Колумбии, Бразилии и Гайяны. |
In February 1999, another international preparatory Bethlehem 2000 conference was held in Rome under the auspices of the United Nations and with the support of the Italian Government. |
В феврале 1999 года в Риме под эгидой Организации Объединенных Наций и при поддержке итальянского правительства состоялась еще одна международная конференция в связи с подготовкой к празднованию "Вифлеем 2000". |
Health is another area in which Japan has worked extensively in cooperation with the international community, including efforts against avian and pandemic influenza and HIV/AIDS. |
Здравоохранение - это еще одна область, в которой Япония ведет интенсивную работу в сотрудничестве с международным сообществом; это включает в себя усилия по борьбе с птичьим и пандемическим гриппом и с ВИЧ/СПИДом. |
Do not light that candle and do not go to that house, or before you know it I'll be burying another Howard in this cemetery. |
Не зажигайте эту свечу и не ходите в этот дом, иначе прежде чем Вы это поймете, еще одна Говард окажется погребенной на этом кладбище. |
Well, I guess if Katherine knows another girl's coming, maybe I can convince her. |
Ну, если Кэтрин узнает, что пойдет еще одна девушка, может быть, я смогу ее убедить. |
To have another dark one in his stable might be good for business, so I suppose... |
Еще одна черная в упряжке ему не помешает, я полагаю... |
What's this, another bid video? |
Что это, еще одна видео заявка? |
She another version of your ex-wife? |
Еще одна версия твоей бывшей жены? |
The seller doesn't want any more money, but another family put in the same offer. |
Продавец не просит больше, но есть еще одна семья, которая предложила столько же. |
I want another team on the scene and get the governor on the line. |
Я хочу, чтобы сюда прибыла еще одна команда, и соедините меня с губернатором. |