Another purpose of these meetings was for President Cassese to request secondment of personnel, and logistical as well as financial support to the Tribunal. |
Еще одна цель этих встреч заключалась в том, чтобы Председатель Кассезе мог обратиться с просьбой о прикомандировании персонала, а также о выделении материально-технических и финансовых средств для Трибунала. |
Another role of business associations is to formalize the exchange of information and cooperation by maintaining lists of members seeking industry-related services, arranging subcontracting among members and publishing trade journals. |
Еще одна функция коммерческих ассоциаций заключается в создании механизмов для обмена информацией и сотрудничества путем составления списков предприятий, нуждающихся в соответствующих услугах производственного назначения, содействия налаживанию подрядных отношений между предприятиями и издания торговых публикаций. |
Another potential threat to global and regional peace and security has been the developing scramble for jurisdiction, resources and strategic position in the world's oceans. |
Еще одна потенциальная угроза для дела всеобщего и регионального мира и безопасности - обострение борьбы за установление юрисдикции, контроля над ресурсами и закрепление стратегических позиций в вопросах, связанных с мировым океаном. |
Another problem with integration which is both difficult and complicated relates to quarrels among Turks over the Kurdish question, which often gives rise to violence within Germany. |
Еще одна сложная и трудноразрешимая проблема на пути интеграции - это распри внутри турецкой общины в связи с курдским вопросом, которые нередко перерастают в открытые столкновения на территории Германии. |
Another multimedia feature focused on a United Nations-supported sports initiative launched in Lebanon by Tareq al Awaychi, a former star of Syrian football. |
Кроме того, была подготовлена еще одна мультимедийная публикация, посвященная инициативе бывшего прославленного сирийского футболиста Тарека эль-Авайши, реализуемой при поддержке Организации Объединенных Наций в Ливане. |
Another engine design, the direct injection combustion chamber, is often associated with intercooled turbocharged concepts and with additional emission control devices like EGR, injection pump technology and oxidation catalyser. |
Еще одна модификация двигателей, т.е. двигатели с камерой сгорания с непосредственным впрыском топлива, нередко увязывается с концепциями турбонаддува с промежуточным охлаждением и устройствами для дополнительного ограничения уровня выбросов, например с такими, как устройства для РОГ, инжекционные насосы и окислительные нейтрализаторы. |
Another type of constraint is the often prevailing requirement for a male to provide his co-signature or guarantee declaration for his spouse to obtain a credit. |
Еще одна проблема связана с тем, что по существующим нормам нередко требуется, чтобы мужчина проставил свою подпись на заявлении своей жены для получения кредита и выступил по нему гарантом. |
Another delegation cautioned, however, that it was unlikely that States Parties would precipitate the establishment of any new mechanism to improve governance. |
В то же время еще одна делегация предостерегла участников от излишнего оптимизма, отметив, что государства-участники вряд ли форсируют создание какого-либо нового механизма для повышения эффективности управления. |
Another exposure to possibly significant amounts of lindane might occur through household dust in certain conditions and are also of concern especially for children. |
Еще одна возможность воздействия на организм потенциально значительных количеств линдана существует при контакте с домашней пылью в определенных условиях, что также необходимо учитывать, особенно когда речь идет о детях. |
Another delegation stated that the proposed approach for the country programme was similar to its own, focusing on poverty and disparity reduction, although mechanisms for more strategic collaboration would be necessary. |
Еще одна делегация заявила, что предложенный подход к выполнению страновой программы аналогичен тому подходу, который взят на вооружение в ее стране, с особым упором на вопросы сокращения масштабов нищеты и неравенства, хотя понадобятся механизмы, обеспечивающие более активное сотрудничество по стратегическим вопросам. |
Another delegation referred to the grave issues raised by the evaluation, including the ambitious time line and costs, and concluded that the programme should be redesigned. |
Еще одна делегация упомянула серьезные вопросы, выявленные в ходе оценки, включая нереалистичные сроки и высокие издержки, и пришла к выводу о том, что эта программа нуждается в пересмотре. |
Another serious practical problem which may jeopardise any investigation at the beginning is how will the Police identify and contact the right holder. |
Еще одна серьезная практическая проблема, которая может изначально поставить под угрозу всякое следствие, сопряжена с тем, каким образом органы внутренних дел будут устанавливать правообладателя и связываться с ним. |
Another sudden increase in violent disturbances occurred after the announcement of the new Government on 6 August. Overall, however, there was a visible improvement in security, especially in Dili. |
Наиболее беспокойным районом остается Дили, хотя случаи насилия во время проведения выборов имели место также и в округах Викеке, Эрмера и Бобонару. Еще одна внезапная вспышка насилия произошла после объявления 6 августа о составе нового правительства. |
Another purpose is to promote variety and diversity in community life, where the interrelations of people of different origins are characterized by knowledge, broadmindedness, equality and mutual respect. |
Еще одна его цель будет состоять в поощрении разнообразия в жизни местных общин, где взаимоотношения между людьми, имеющими различное происхождение, должны строиться на признании самобытности, открытости, равенстве и взаимном уважении. |
Another problem also related to the underdevelopment of internal transport systems is the tendency for many basic staple foodstuffs in sub-Saharan Africa to be internationally non-tradable outside the continent. |
Еще одна проблема, также связанная с недостаточным развитием транспортных систем в странах, заключается в том, что многие основные пищевые продукты, производимые в Африке к югу от Сахары, как правило, не поступают на рынки за пределами континента. |
Another reason is that much research regarding children and employment focuses on child labour - in other words, the struggles faced by children who are employed under an age legally accepted by the international community. |
Еще одна причина состоит в том, что во многих исследованиях, касающихся детей и занятости, главное внимание уделяется детскому труду - другими словами, тяжелому положению детей, которые работают по найму, не достигнув юридически установленного минимального возраста для приема на работу, признаваемого международным сообществом. |
Another, more plausible theory is that over the past fifteen years there have been various external challenges or shocks that have hit the country simultaneously. |
Еще одна более правдоподобная теория сводится к тому, что на протяжении последних пятнадцати лет Германия столкнулась с различными внешними вызовами или шоками, которые постоянно ударяли по стране. |
Another danger is that theories of intervention seeking to justify interference and use of force to fight alleged repression may end up strengthening the hands of covert interventionists. |
Еще одна опасность состоит в том, что интервенционистские теории, выдвигаемые с целью оправдать вмешательство и применение силы для борьбы с якобы имеющими место репрессиями, могут в итоге лишь укрепить позиции тайных сторонников интервенции. |
Another sound short-term policy choice is to use devices like bio-sand filters to reduce the health risks associated with consumption of water contaminated with bacteria and viruses. |
Еще одна хорошая альтернатива краткосрочной политики состоит в том, чтобы использовать такие устройства, как биологические песочные фильтры, чтобы уменьшить риск для здоровья, связанный с потреблением воды, загрязненной бактериями и вирусами. |
Another delegation regretted that the presentation did not discuss the role that the ongoing privatization of the health sector plan would play in the ability to implement the proposed programme. |
Еще одна делегация выразила сожаление по поводу того, что в документе не говорится о той роли, которую сыграет осуществляемый в настоящее время процесс приватизации системы страховой медицины в обеспечении возможности осуществлять предлагаемую программу. |
Another delegation commended the proposed programme's district-specific approach and the collaboration between the Fund and UNDP in implementing the national population policy. |
Еще одна делегация высоко оценила предлагаемый в программе подход, основанный на учете особенностей отдельных районов, а также сотрудничество между Фондом и ПРООН в осуществлении национальной политики в области народонаселения. |
Another delegation stated that one test of the commitment to security assurances should be the ratification by the nuclear-weapon States of the Protocols to the nuclear-weapon-free-zone treaties. |
Еще одна делегация заявила, что одним из критериев приверженности гарантиям безопасности должна стать ратификация государствами, обладающими ядерным оружием, протоколов к договорам о зонах, свободных от ядерного оружия. |
Another woman said that she tried to flee with her 16-month-old baby but was caught by an assailant, who flung her baby into a burning hut. |
Еще одна женщина рассказала, что попыталась спастись бегством вместе со своим 16-месячным ребенком, но один из боевиков схватил ее, а ее ребенка бросил в охваченный пламенем дом. |
Another of the fourth instalment claims relates to Kuwait Airways Corporation aircraft and aircraft spare parts and equipment that were lost or damaged at Kuwait International Airport. |
Еще одна претензия четвертой партии относится к принадлежащим компании "Кувейт эруэйз корпорейшн" воздушным судам, запасным частям к ним и оборудованию, которые были утрачены или повреждены в международном аэропорте Эль-Кувейта. |
Another singled out for praise the Department's CyberSchoolBus project on the Internet, as well as the UN Works site. |
Еще одна делегация дала позитивную оценку имеющегося в сети Интернет проекта Департамента «Электронный школьный автобус», а также сайта «Деятельность Организации Объединенных Наций». |