Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одна

Примеры в контексте "Another - Еще одна"

Примеры: Another - Еще одна
The safety and security of United Nations personnel was another area in which the Administration fully shared the concerns of staff. Вопросы безопасности персонала Организации Объединенных Наций - это еще одна область, по которой администрация полностью разделяет озабоченность сотрудников.
The problem of overdue reports was another common concern on which the Committee could usefully share its experience with others. Еще одна общая тема, в рамках которой Комитет мог бы с пользой поделиться накопленным им опытом с другими заинтересованными структурами, является проблема задержек с представлением докладов.
Just this past weekend, Bratislava hosted another international conference on development in the western Balkans. В конце прошлой недели в Братиславе прошла еще одна международная конференция по вопросам развития западных Балкан.
There is anecdotal information that another country may be producing for internal use, however this needs verification. Имеется неподтвержденная информация о том, что ДДТ производит для внутреннего потребления еще одна страна, однако эти данные нуждаются в проверке.
This may in itself be seen as another "Mega-trend" affecting urban development. Это, само по себе, может рассматриваться как еще одна "глобальная тенденция", оказывающая воздействие на процесс развития городов.
The United Kingdom has in the past invited another Party to co-chair the Task Force. Соединенное Королевство ранее предлагало, чтобы в руководстве деятельностью Целевой группы участвовала еще одна Сторона.
Also in August another police vehicle was damaged when it was hit by gunfire on a road near Podujevo. Тогда же, в августе, была повреждена еще одна полицейская машина, попавшая под обстрел на дороге возле Подуево.
This is another area in which international cooperation, through UNICEF, ILO and others, may be constructive. Это еще одна сфера, в которой международное сотрудничество в рамках ЮНИСЕФ, МОТ и других организаций может сыграть конструктивную роль.
This is another reason why the "quick fix" is not in the interest of the international community. Вот еще одна причина, по которой скороспелые решения не отвечают интересам международного сообщества.
That was another area that the Government would leave to the Committee's discretion. Это еще одна область, которую правительство могло бы оставить в ведении Комитета.
Driven by short-term electoral horizons, policymakers repeatedly seek a quick fix - another bailout or one more liquidity injection. Завися от краткосрочных предвыборных задач, политики часто ищут быстрое решение проблемы - еще одна помощь или еще одно вливание ликвидных средств.
China requires nothing less than another radical re-engineering to become a more balanced, socially equitable, and sustainable economy. Китаю требуется не меньше, чем еще одна радикальная реорганизация, для того чтобы стать более сбалансированной, социально справедливой и устойчивой экономикой.
Interference, intimidation and threats against the courts by the police and military is another matter of concern to the Special Representative. Угрозы, запугивания и вмешательство в работу судов со стороны полиции и армии - это еще одна проблема, вызывающая озабоченность у Специального представителя.
Wastewater is another major problem within the region. Сточные воды - еще одна крупная проблема в регионе.
The growing market for ecotourism or nature tourism is another area of concern. Растущий рынок экотуризма, или природотуризма, - это еще одна вызывающая обеспокоенность проблема.
Activities to promote the status of women, another vital area, would also be cut back. Будут также урезаны мероприятия по улучшению положения женщин - еще одна жизненно важная область деятельности.
The Marshall Islands realizes that others face dangers to their survival from another invisible threat. Маршалловы Острова понимают, что другие страны сталкиваются с угрозой для их жизни, которую представляет еще одна скрытая опасность.
The Security Council now has another opportunity to get the Sudanese authorities to be more serious in complying with its demands. Ныне у Совета Безопасности есть еще одна возможность заставить суданские власти более серьезно отнестись к выполнению его требований.
Along the same lines, another delegation asked about the difficulties of carrying out national execution in such a young country. В этой же связи еще одна делегация задала вопрос относительно трудностей, сопряженных с национальным исполнением в таком совсем недавно возникшем государстве.
There is another viewpoint shared by several countries, that introduces a note of caution. Была высказана еще одна точка зрения, которую разделяет ряд стран и в которой подчеркивалась необходимость проявления осмотрительности.
Finally, there is another characteristic that distinguishes the International Court of Justice from specialized and regional international tribunals. И наконец, существует еще одна характерная черта, которая отличает Международный Суд от специальных и региональных международных трибуналов.
Given previous experience, it would be unrealistic to expect another panel to produce tangible and specific recommendations. С учетом предыдущего опыта было бы нереалистично ожидать, что еще одна группа разработает весомые и конкретные рекомендации.
Elderly women are another social category affected by the negative edge of emigration. Еще одна социальная категория, которую затронула негативная сторона эмиграции, это пожилые женщины.
This is another area where individual endeavours of countries can achieve only limited objectives. Это еще одна область, где усилия отдельных стран могут дать лишь ограниченные результаты.
The decline of life expectancy is another worrisome trend. Еще одна тревожная тенденция состоит в снижении ожидаемой продолжительности жизни.