Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одна

Примеры в контексте "Another - Еще одна"

Примеры: Another - Еще одна
Well, yes, that may be true too. That's not what I meant. No, there is another reason and a more important reason. Есть еще одна причина, гораздо более важная, хотя, должен признаться, скорее для нас, нежели для тебя.
I have another sister, Sara, but I have no clue where she is. Еще одна сестра, Сара, но я понятия не имею, где она.
You know what, we would, but we got to go to another party, a friend of Fred's. Мы бы не против, но у нас еще одна вечеринка, у друга Фреда.
So, what, another night of kicking through leaves in the woods? Так что, еще одна жуткая ночь в лесу?
There is of course another check upon undue exercise of the freedom to make reservations in the fundamental rule that a reservation always works both ways, so that any other State may invoke it against the reserving State in their mutual relations. Это, безусловно, еще одна проверка в отношении ненадлежащего использования свободы делать оговорки применительно к основополагающему правилу о том, что оговорка всегда действует в обе стороны таким образом, что любое другое государство может использовать ее против делающего оговорку государства в их взаимоотношениях.
We believe that another reason why the wall is wrong is the fact that it is being built on other people's land. Мы считаем, что еще одна причина, по которой стена является неверным решением заключается в том, что она строится на земле другого народа.
For that purpose, the Bank led a joint donor mission late in August and early in September to identify the areas of need, which will be followed by another mission in November. С этой целью Банк организовал в конце августа и начале сентября совместную донорскую миссию для определения проблемных областей, за которой последует еще одна миссия в ноябре.
If, due to the gravity of the environmental impact, further studies and/or more detailed EIA, or other steps are required, the public will have another opportunity to obtain information and express opinions, also orally at a public hearing. Если ввиду серьезного характера экологических последствий требуются дополнительные исследования и/или более подробная ОВОС или иные меры, общественности предоставляется еще одна возможность для получения информации и выражения мнений также в устной форме во время публичного слушания.
In the years to come DIVERSITAS, another international global change research programme, dealing with biodiversity, will provide data and enhanced knowledge on the links between climate change and biological diversity. В предстоящие годы еще одна международная программа исследований глобальных изменений, связанных с биоразнообразием, - ДИВЕРСИТАС - обеспечит данные и углубленные знания о связях между изменением климата и биологическим разнообразием.
The military is another area where the commitment of the state against racism has not fully translated into the reality of a racism free environment. Вооруженные силы - это еще одна область, в которой решимость государства бороться с расизмом не в полной мере воплотилась в реальность свободных от расизма отношений.
Although a prison social worker promised him that future parcels for him would be accepted, another package was again opened and returned to the sender soon thereafter. Хотя социальный работник тюрьмы обещал ему, что в будущем предназначенные ему передачи будут приниматься, вскоре после этого еще одна передача была вновь вскрыта и возвращена отправителю.
While sterilization is not a life-saving intervention in general, in the present case it had a life-saving function because another pregnancy or abdominal operation would have placed the author in mortal danger. Хотя стерилизация в целом не является процедурой, направленной на сохранение жизни, в данном случае она выполняла функцию по сохранению жизни, поскольку еще одна беременность или операция в районе брюшной полости создали бы для автора смертельную опасность.
Innovative financing schemes for the commodity sector, which can provide cost effective solutions to commodity sector development is another area that would merit attention. Еще одна область, заслуживающая внимания, - это новаторские программы финансирования сырьевого сектора, благодаря которым были бы найдены эффективные в финансовом плане пути решения проблем развития этого сектора.
That is another complementary area on which la Francophonie intends to focus in order to contribute to the objectives agreed at the World Summit on the Information Society. Это еще одна сфера, которой Франкоязычное сообщество намерено уделять особое внимание, стремясь содействовать достижению целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу.
The consultative status that the Economic and Social Council offers to the non-governmental organization community in allowing it to contribute to its work is another unique feature of this Charter organ. Еще одна уникальная характеристика нашего уставного органа - это возможность предоставления консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете неправительственным организациям, которые способны благодаря этому вносить собственный вклад в работу Совета.
The Georgian side accused the Abkhaz of moving their forces to Georgian-controlled territory near the Marukhi Pass and firing on a border guard helicopter. On 13 August, another high-level meeting between the two sides was convened. Грузинская сторона обвинила абхазскую в том, что она выдвинула свои силы на подконтрольную Грузии территорию вблизи Марухского перевала, и в обстреле вертолета пограничных войск. 13 августа была организована еще одна встреча высокопоставленных представителей обеих сторон.
On the threshold of the twenty-first century, in the midst of a severe economic and political crisis that affects all the countries of the region, Bolivia is facing another challenge that can decisively change its future. На пороге XXI века в разгар экономико-политического кризиса, который затрагивает все страны региона, перед Боливией стоит еще одна задача, которая может решительно изменить ее будущее.
In another disaster, more recently, a Slovak military plane carrying peacekeepers from the NATO-led mission in Kosovo crashed in Hungary on 20 January, killing 44 people on board. Несколько позднее произошла еще одна трагедия: 20 января в Венгрии разбился словацкий военный самолет, перевозивший миротворцев из миссии для Косово, проводимой под началом НАТО, на борту которого погибли 44 человека.
Specific follow-up to the General Assembly's debate on the annual report of the Security Council is another measure which would help strengthen the role of the Assembly. Конкретная последующая деятельность по итогам обсуждения в Генеральной Ассамблее ежегодных докладов Совета Безопасности - это еще одна мера, которая помогла бы укреплению роли Ассамблеи.
There was another Justice League game in development from Midway Games that was canceled in 2004 but, according to Warner Bros., this game is totally unrelated to the current project. Была еще одна игра по Лие Справедливости от Midway Games, которая была отменена в 2004 году, но, по словам Warner Bros., эта игра «полностью не связана с данным проектом».
Later on, she learns that Megan, another woman in the house, who was pregnant, miscarried her baby, having resumed her purging after reaching the twelve-week mark and believing it was safe. Позже она узнает, что Меган, еще одна женщина в доме, которая была беременна, выкидыш своего ребенка, возобновив ее чистку после достижения двенадцатинедельной отметки и полагая, что это безопасно.
Paul: Thank you for your comment, if there is another topic that interests you and if we can help you, with pleasure. Paul: Спасибо Вам за Ваш комментарий, если есть еще одна тема, которая вас интересует, и если мы можем помочь вам с удовольствием.
And another hint I'm not sure about: if you read "I-no" backwards you'll have "Oni" - which means "demon" in Japanese. И еще одна подсказка: I-no шиворот-навыворот читается как "Oni" - "демон" в переводе с японского.
It was when I installed another theme that I realized that ultimately the problem was not the issue and that until after he had tested properly. Это было, когда я установил еще одна тема, я понял, что в конечном счете, проблема заключается не в этом дело, и что пока он не испытан надлежащим образом.
Then, three days ago, another girl didn't make it home from school. Дальше, З дня назад, еще одна девочка не вернулась домой из школы