Hopefully, with the Philippines we can have another birthday cake when we sign the Protocol to the Treaty on the South-east Asia Nuclear-Weapon-Free Zone in the summer. |
Надеемся, что с Филиппинами у нас будет еще одна возможность для празднований, когда мы подпишем Протокол к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии этим летом. |
However, in exceptional cases, and particularly when irregularities are suspected, another X-ray inspection of the goods road vehicle/container may be carried out. |
Однако, в исключительных случаях, и в особенности при наличии подозрений на нарушения, может быть осуществлена еще одна рентгеновская проверка грузового транспортного средства/контейнера. |
Although the United States Congress turned down the first request for ratification, another attempt will be made to ratify the Convention. |
Несмотря на то, что конгресс Соединенных Штатов отклонил первую просьбу о ратификации Конвенции, будет предпринята еще одна попытка добиться ее ратификации. |
However, it seems that another woman was supporting her, a woman who had been beaded as a child and who was against the practice. |
В то же время, похоже, что ее поддерживает еще одна женщина, на которую в детстве надели бусы и которая против такой традиции. |
In November 2008 another nationwide one year campaign was launched targeted at teenagers and young adults and focusing on the "prevention of violence in dating relationships". |
В ноябре 2008 года была начата еще одна рассчитанная на год общенациональная программа, ориентированная на подростков и взрослых в молодом возрасте, которая посвящена "предупреждению насилия при свиданиях". |
In parallel with the above-mentioned amendment, another regulation was introduced in 2011 to make the individual applications more tangible and practicable. |
Наряду с вышеупомянутой поправкой в 2011 году была введена еще одна правовая норма, направленная на повышение удобства и практичности системы подачи индивидуальных ходатайств. |
Women's Business Council - Brunei Darussalam (WBC) is another national non-governmental organisation (NGO) to represent the interests and concerns of women in business. |
Деловой совет женщин Бруней-Даруссалама (ДСЖ) - еще одна национальная неправительственная организация, призванная представлять интересы и решать проблемы женщин-предпринимателей. |
SADA is another comprehensive long - term development programme to facilitate and accelerate development in the Northern parts of the country. |
УУРС - еще одна комплексная долгосрочная программа в области развития, направленная на оказание содействия и ускорение развития в Северных территориях страны. |
Want to preach me another sermon? |
Ну что, еще одна проповедь? |
So there'll be another surgery? |
Значит, будет еще одна операция? |
They want me to give me a few more tests and another scan tomorrow then all being well, I can go home. |
Мне нужно пройти еще кое-какие обследования и еще одна томография, и если ничего страшного, меня отпустят домой. |
I can't afford to pay for another broken clavicle! |
Мне не по карману еще одна сломанная ключица! |
It's not going to be another racist - |
Это же не еще одна расистская... |
Man: I'm so sorry, folks, Dr. Lustig has another engagement. |
Мне очень жаль, ребята, у доктора Ластига еще одна встреча. |
Isn't that another thing you do for a living? |
Разве это не еще одна вещь, которой вы зарабатываете на жизнь? |
Just what I need, another set of hands! |
О, это как раз то, что нужно: еще одна пара рук. |
That's another habit I wouldn't mind breaking, but, you know, right now we... have to... |
Это еще одна привычка, которую я был бы не против сломать но, ты знаешь, сейчас мы... должны... |
Or is that another thing you made up? |
Или это еще одна из твоих выдумок? |
But I'm pretty sure another conversation is in order. |
Но я думаю нам с ним предстоит еще одна беседа. |
Is another test of my reflexes? |
Это еще одна проверка моих рефлексов? |
Now, I know you're all young and indestructible but another girl in Hargrove County has gone missing. |
Да, я знаю, вы все молодые и крутые, ... но пропала еще одна девушка. |
(ALL GASP AND WHEEZE) Mate, if this is another joke like the sun cream, I'm really not in the mood. |
Дружок, если это еще одна шутка, как с солнцезащитным кремом, то я не в настроении. |
This is another reason why Alessandro Marchi, once rejected and threatened had to kill her to silence her. |
Это еще одна причина, почему Алессандро Марко, отвергнутый девушкой, вынужден был убить ее, чтобы заставить замолчать. |
Well, here's another nit for you. |
Хорошо, вот тебе еще одна мелочь: |
Is there possibly another Cambridge Street? |
Может есть еще одна улица Кембродж? |