Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одна

Примеры в контексте "Another - Еще одна"

Примеры: Another - Еще одна
Another has established a national fund on climate change, the first to use funds from the profits of an oil supply chain to finance mitigation and adaptation to climate change. Еще одна страна создала национальный фонд для адаптации к изменению климата, который является первым фондом, использующим прибыли от поставок нефти в целях финансирования мероприятий, направленных на смягчение последствий изменения климата и адаптацию к ним.
Another difficulty faced by the organizations is that more and more donors require not only expenditure-related, but also more frequent activity- or results-based reporting. Еще одна трудность, с которой сталкиваются организации, связана с тем, что все больше и больше доноров требуют представления отчетности не только по расходам, но и - все чаще- по конкретной деятельности или результатам.
Another challenge relates to the choice of focusing subsidies (i.e. whether to concentrate on increasing access for unconnected or reducing prices for those already connected). Еще одна группа проблем связана с выбором подхода к целевому использованию субсидий (т.е. делать ли упор на расширение доступа для неохваченных групп населения или на снижение цен для населения, которое уже охвачено).
Another area in which consensus-building was required during the MTSP period concerns the relative emphasis on access compared to quality in education, essentially a false dichotomy. Еще одна проблема, в связи с которой в ходе осуществления ССП необходимо было сформировать консенсус, обусловлена тем, что обеспечению доступа к образованию уделяется больше внимания, чем обеспечению качества образования, что, по сути, представляет собой мнимую дихотомию.
Another view had been that aliens unlawfully present should be granted the same procedural rights as those accorded to aliens lawfully present. Еще одна точка зрения состоит в том, что иностранцам, незаконно находящимся на территории государства, должны предоставляться те же процессуальные гарантии, что и иностранцам, находящимся на его территории на законном основании.
Another support function identified as needing improvement was the OHCHR Quick Response Desk which has a staff of two. OHCHR does not appear to be fully achieving the envisioned goal - to process and coordinate the provision of information and communications to and by mandate holders. Еще одна вспомогательная функция, которая, как установлено, нуждается в улучшении, - это служба быстрого реагирования УВКПЧ, укомплектованная двумя сотрудниками.
Create a Redirect to Forward Root Directory Connections to the/Exchange Path Another issue that ISA Firewall admins have to deal with are users who "forget" to enter the/Exchange path at the end of the URL. Создание переадресации на переопределения соединений с корневым каталогом в каталог/Exchange Еще одна проблема, с которой сталкиваются администраторы ISA-сервера: пользователи «забывают» вводить в конце адреса URL путь/Exchange.
Another delegation considered that, in the case of persons who had admitted to participation in committing the offence, the period should begin as from the time of the confession. Еще одна делегация высказала мнение, что для лиц, признавшихся в соучастии в преступлении, срок давности следует исчислять с момента их признания.
In 2008, the exhibition will travel from Nuremberg to Berlin via Halle and Cottbus. Another exhibition, organized by the Max Planck Institute for Solar System Research, was entitled "Our Sun, the Fire of Life: History and Contemporary Research". В 2008 году выставка вернется из Нюрнберга через Халле и Коттбус в Берлин. Макса Планка была организована еще одна выставка под названием "Наше Солнце, свет жизни: история и современные исследования".
Another problem is the missing link between the database of the State Register Service under the Cabinet of Ministers and the cadastre database of the SCLC. Еще одна проблема кроется в несовместимости базы данных Службы государственного регистра при кабинете министров и кадастровой базы данных ГКЗК.
Another delegation recognized that it was not an easy task to lead the way in the change process and appreciated the fact that improvements made following the findings of the external evaluation had benefited the partner agencies. Еще одна делегация признала, что нелегко быть пионером в процессе перемен, и высоко оценила тот факт, что улучшения, достигнутые по результатам внешней оценки, принесли пользу учреждениям-партнерам.
Another measure is that all intermediate- and secondary-level pupils in the schools of Upper Egypt receive, free of charge, iron tablets with folic acid to prevent anaemia; this measure is implemented in cooperation with the insurance board (1,800,000 tablets per year). Еще одна мера предусматривает бесплатное распространение среди всех детей начальных и средних школ Верхнего Египта железосодержащих таблеток с фолиевой кислотой для профилактики анемии; она реализуется совместно с органом медицинского страхования (1800000 таблеток в год).
Another very important role has been the careful analysis of situations on the ground in potential or actual conflict situations and the provision of recommendations for action by the United Nations and the international community which, because of their quality, are often consulted by policymakers. Еще одна очень важная функция - это тщательный анализ обстановки на местах и потенциальных или уже возникших конфликтов, а также разработка рекомендаций о принятии мер, предназначенных для Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
Another delegation concurred, also referring to Article 24 and agreeing that the report needed to be more analytical, and further insisting that it needed to account for situations in which the Council had failed to act. Еще одна делегация согласилась с этим мнением и, сославшись также на статью 24 и признав необходимость подготовки более аналитического доклада, также отметила, что в нем необходимо учитывать ситуации, в которых Совет оказался не в состоянии принять соответствующие меры.
Another group of species that is also registering significant population declines leading to extinction are amphibians; up to 40 per cent of amphibian species are now threatened with extinction. Еще одна группа биологических видов, популяция которой стремительно сокращается и которой грозит полное вымирание, - это земноводные: в настоящее время вымирание угрожает до 40 процентов из них.
Another major online campaign of the Department of Peacekeeping Operations, Year in Review 2013, was launched on the website in December. В декабре на сайте «Операции ООН по поддержанию мира» стартовала еще одна крупная онлайн-кампания Департамента операций по поддержанию мира - «Обзор событий за 2013 год».
Another thing that we're looking at and asking people to think about is we've added a fourth R onto the front of the "Reduce, Reuse, Recycle," three R's, and that is refuse. Еще одна тема, которой мы занимаемся, и просим людей подумать над этим - это то, что мы добавили еще одну "П" вначале первых трёх: Понижать, Повторно использовать, Перерабатывать и это Противостоять.
Another shocking turn in the David Clarke treason trial came today as financial advisor Bill Harmon took the stand with searing testimony against his longtime friend and colleague, David Carke. Еще одна шокирующая новость на сегодня заключается в пробной измене Дэвида Кларка как об этом высказался финансовый советник Билл Хармон приводя сухие доказательства против своего давнишнего друга и коллегу Дэвида Кларка.
Another clinic has been built in Elaam named Al-Mojtaba (opened 14 January 2008 but expanded to include surgical wards in January 2005) aimed at easing the sufferings of the needy and destitute. Кроме того, в Элааме была построена еще одна клиника «Аль-Моджатаба» (открыта 14 января 2008 года, а в январе 2005 года расширена, и в ней были оборудованы операционные), с тем чтобы ослабить страдания нуждающихся и обездоленных.
Another noise bomb was then detonated on Shaykh Ibrahim road in Rukn al-Din, in front of an electrical repair shop owned by Ali Abdulhamid, causing damage to the said shop. После этого была взорвана еще одна шумовая граната - на шоссе Шейх-Ибрагим в районе Рукн-ад-Дин, возле принадлежащей Али Абдулхамиду мастерской по ремонту электротехники в результате чего мастерской был нанесен ущерб.
Another has established a national fund on climate change, the first to use funds from the profits of an oil supply chain to finance mitigation and adaptation to climate change. Еще одна страна создала национальный фонд для адаптации к изменению климата, который является первым фондом, использующим прибыли от поставок нефти в целях финансирования мероприятий, направленных на смягчение последствий изменения климата и адаптацию к ним.
Another difficulty faced by the organizations is that more and more donors require not only expenditure-related, but also more frequent activity- or results-based reporting. Еще одна трудность, с которой сталкиваются организации, связана с тем, что все больше и больше доноров требуют представления отчетности не только по расходам, но и - все чаще- по конкретной деятельности или результатам.
Another challenge relates to the choice of focusing subsidies (i.e. whether to concentrate on increasing access for unconnected or reducing prices for those already connected). Еще одна группа проблем связана с выбором подхода к целевому использованию субсидий (т.е. делать ли упор на расширение доступа для неохваченных групп населения или на снижение цен для населения, которое уже охвачено).
Another area in which consensus-building was required during the MTSP period concerns the relative emphasis on access compared to quality in education, essentially a false dichotomy. Еще одна проблема, в связи с которой в ходе осуществления ССП необходимо было сформировать консенсус, обусловлена тем, что обеспечению доступа к образованию уделяется больше внимания, чем обеспечению качества образования, что, по сути, представляет собой мнимую дихотомию.
Another view had been that aliens unlawfully present should be granted the same procedural rights as those accorded to aliens lawfully present. Еще одна точка зрения состоит в том, что иностранцам, незаконно находящимся на территории государства, должны предоставляться те же процессуальные гарантии, что и иностранцам, находящимся на его территории на законном основании.