Another set of regulations mandating accessibility to other public places such as beaches, parks, zoos and graveyards was finalized in Sept. 2013. |
Еще одна серия нормативных актов, устанавливающих требования, касающиеся доступности других мест общего пользования, таких как пляжи, парки, зоопарки и кладбища, была подготовлена в сентябре 2013 года. |
Another programme launched by the Government in August 2011, Programme 16/6, supported displaced persons by offering a durable housing solution and providing subsidies for their relocation. |
Еще одна программа была начата правительством в августе 2011 года, т.е. Программа 16/6, в рамках которой оказывается поддержка перемещенным лицам путем предложения длительного решения жилищной проблемы и предоставления субсидий для их переезда. |
ANOTHER BOND, DEAR LADIES BETWEEN YOU AND ME. |
Еще одна связь, дорогие дамы, между мной и вами. |
Another reason I'm having such a good time! |
Еще одна причина, по которой я так хорошо провожу время! |
Another area where we are strengthening our development cooperation is addressing environmental degradation and climate change, on which the future of humanity so critically depends. |
Еще одна область, где мы укрепляем наше сотрудничество в области развития, - решение проблем деградации окружающей среды и изменения климата, во многом определяющих будущее человечества. |
Another consultation involving treaty body experts will take place in Poznan, Poland, in September 2010 in follow-up to the Dublin initiative. |
Еще одна консультация с участием экспертов договорных органов пройдет в Познани, Польша, в сентябре 2010 года в рамках последующей деятельности в связи с Дублинской инициативой. |
Another key function in the prevention mandate of the Ethics Office is to provide confidential advice and guidance to individual staff members, staff groups and offices. |
Еще одна связанная с профилактикой ключевая функция, предусмотренная мандатом Бюро по вопросам этики, заключается в предоставлении конфиденциальных консультативных услуг и рекомендаций отдельным сотрудникам, группам сотрудников и подразделениям. |
Another recommendation urged the media to cover events responsibly and to show respect for the ethics of the profession and for the law. |
Еще одна рекомендация состояла в настоятельном призыве в адрес средств массовой информации ответственно освещать события, соблюдать профессиональную этику и проявлять уважение к закону. |
Another in-depth evaluation had just been conducted on the capacity building programme on issues in international investment agreements, and the results could be made available shortly to interested delegations. |
Только что была проведена еще одна углубленная оценка, посвященная программе по укреплению потенциала в вопросах, касающихся международных инвестиционных соглашений, и в скором времени информация о ее результатах будет распространена среди заинтересованных делегаций. |
Another delegation said UNICEF could achieve greater impact through policy dialogue with the Government and harmonization and closer coordination with other United Nations agencies and donors. |
Еще одна делегация заявила, что ЮНИСЕФ мог бы добиться больших результатов на основе политического диалога с правительством страны и согласования и более тесной координации деятельности с другими учреждениями и донорами Организации Объединенных Наций. |
Another Party expressed the view that nominations of a similar nature had received disparate treatment, with no clear explanation that such disparity was based on sound technical considerations. |
Еще одна Сторона выразила мнение о том, что сходные по своему характеру заявки рассматривались неодинаково при этом не были даны четкие разъяснения на тот счет, что в основе такого избирательного подхода лежат убедительные доводы технического характера. |
Another expert group is addressing issues associated with witness protection, which is expected to lead to the publication of a best practice guide in 2006. |
Еще одна группа экспертов рассматривает вопросы, связанные с защитой свидетелей, в результате чего, как ожидается, в 2006 году будет опубликовано соответствующее руководство по видам наилучшей практики. |
Another problem lies in the absence of sufficient water infrastructure to carry water to locations inside or close to households, or for communities to gain access to groundwater. |
Еще одна проблема связана с отсутствием достаточной водной инфраструктуры для проведения водопроводов в жилища или к пунктам, находящимся в непосредственной близости от них, а также с обеспечением доступа общин к подземным водам. |
Another problem is that the goals are not multi- or cross-sectoral, which makes them unrealistic for rural women who are simultaneously the managers of farm and livestock resources, household labour and forests. |
Еще одна проблема заключается в том, что поставленные цели не являются много- или общесекторальными по своему характеру, в силу чего они не представляются реалистичными для сельских женщин, которые одновременно занимаются ведением фермерского хозяйства, животноводством, домашним трудом и использованием лесных ресурсов. |
Another delegation urged UNHCR to consult staff in the change process, observing that the review should not focus simply on income generation, but also on cost cutting. |
Еще одна делегация настоятельно призывала УВКБ консультироваться со своими сотрудниками в ходе перестройки, отмечая, что пересмотр методов работы должен ориентироваться не только на привлечение новых средств, но и на сокращение расходов. |
Another initiative in Sri Lanka supported focus group discussions in over 1,000 villages to determine resettlement and livelihood recovery needs and to exchange information between beneficiaries and agencies. |
Еще одна осуществляемая в Шри-Ланке инициатива предусматривает поддержку дискуссий в целевых группах, организуемых более чем в 1000 деревень в целях выявления потребностей в области расселения и восстановления источников средств к существованию, а также обмена информацией между бенефициарами и учреждениями. |
Another interesting and more encouraging trend observed in the delivery of technical cooperation and capacity building programmes is the evolution of inter-agency cooperation. |
Еще одна интересная и обнадеживающая тенденция, которая прослеживается в процессе осуществления программ в области технического сотрудничества и укрепления потенциала, касается развития сотрудничества между учреждениями. |
Another problem was lack of consistency between indigenous or human rights legislation and sectoral laws such as those relating to natural resources management. |
Еще одна проблема заключается в несоответствии законов, касающихся прав человека или коренных народов, и отраслевых законодательных актов, например законов, касающихся рационального использования природных ресурсов. |
Another view was expressed that draft article 79 could be moved in its entirety to the chapter on final clauses in the draft convention. |
Была высказана еще одна точка зрения, согласно которой проект статьи 79 можно было бы полностью перенести в главу проекта конвенции, содержащую заключительные положения. |
Another group of women is supported under the youth micro-, Small and Medium Enterprise Development programme which has targeted 32 groups especially women with business interest and marketable talents. |
Кроме того, существует еще одна женская сеть, действующая при поддержке программы молодежного микрофинансирования и развития малого и среднего бизнеса и объединяющая 32 группы женщин, занимающихся предпринимательской деятельностью и обладающих соответствующей квалификацией и способностями. |
Another vulnerable group is young people, adolescents who must be equipped with honest information about how they can lower the risk of the virus. |
Еще одна уязвимая социальная группа - молодежь, подростки, которым необходимо предоставлять честную и откровенную информацию о том, как они могут снизить риск инфицирования. |
Another reason why international observers may be ignoring such obvious risks is that they have been preoccupied with more dramatic events in Greece and Ukraine. |
Еще одна причина, почему международные наблюдатели не обращают внимание на такие очевидные риски это то, что они были более заняты драматическими событиями в Греции и Украине. |
Another LAN will be needed by Headquarters to support not only the Audit and Management Consulting Division, but also other sections of the Office of Internal Oversight Services. |
Еще одна локальная вычислительная сеть потребуется для Центральных учреждений, с тем чтобы обеспечить компьютерную поддержку не только Отдела по ревизии и консультированию по вопросам управления, но и другие подразделения Управления служб внутреннего надзора. |
Another third of the country, mainly parts of the north and east, is capable of supporting its current population. |
Еще одна треть территории страны - главным образом, районы, расположенные в северной и восточной части Мексики, - способна обеспечивать ныне проживающее там население. |
Another possibility could be that an operator has sufficiently large financial resources himself to cover the risks involved in the dangerous activities carried out by him. |
Еще одна возможность могла бы заключаться в том, что оператор будет располагать достаточно большим объемом собственных финансовых ресурсов для страхования рисков, создаваемых опасной деятельностью, которую он осуществляет. |