There is another humanitarian crisis, spreading, yet hidden from view. |
Есть еще одна гуманитарная проблема, масштабы которой растут, хотя она и не так заметна. |
Health, education and criminal registries face another problem - that of external identification imposed by an outsider and usually present a biased picture. |
С реестрами в области здравоохранения, образования и уголовного правосудия связана еще одна проблема - проблема внешней идентификации, осуществляемой сторонним лицом, которая обычно носит предвзятый характер. |
There is another area in which I would seek the support of the Commission on Human Rights. |
Существует еще одна область, в которой я буду пытаться получить поддержку со стороны Комиссии по правам человека. |
One country reports direct discussion with pensioners, and another a long-standing tradition of public hearings on policy. |
Одна страна сообщает о проведении обсуждений непосредственно с пенсионерами, а еще одна - о давно сложившейся традиции открытых слушаний политических предложений. |
Venture capital funds of various sorts are another possibility for involving both domestic and foreign investors. |
Фонды венчурного капитала различного рода - еще одна возможность для привлечения как отечественных, так и зарубежных инвесторов. |
Universality in the membership of the NPT is another integral part of the process to achieve a nuclear-weapon-free world. |
Универсальность участия в ДНЯО - это еще одна составляющая процесса создания мира, свободного от ядерного оружия. |
The integration of civilian police in peacekeeping operations was another key topic discussed in the working group. |
Еще одна ключевая тема, обсуждавшаяся в рамках рабочей группы, была связана с включением в операции по поддержанию мира компонента гражданской полиции. |
Alpe Adria is another subregional initiative in which Croatia plays an active role. |
Алпе Адрия - это еще одна субрегиональная инициатива, в которой Хорватия играет активную роль. |
Illegal trafficking of controlled pharmaceuticals through the Internet was another emerging trend that required greater awareness. |
Незаконный оборот контролируемых фармацевтических средств через интернет - это еще одна формирующаяся тенденция, которая требует широкой осведомленности. |
Economic integration is another area of survivor assistance that was not addressed 10 years ago. |
Экономическая интеграция - это еще одна область, связанная с оказанием помощи пострадавшим, которой 10 лет назад внимание не уделялось. |
According to the Mission's interlocutors, another large group of Mayi-Mayi are ready to disarm in the vicinity of Butembo. |
По словам представителей Миссии, еще одна большая группа «майи-майи» готова разоружиться в районе города Бутембо. |
This is another reason for my country to be concerned over the future fate and territorial integrity of Lebanon. |
Это - еще одна причина обеспокоенности, которую испытывает наша страна в отношении будущей судьбы и территориальной целостности Ливана. |
Two delegations recognized UNOPS compliance with the International Public Sector Accounting Standards, while another called upon UNOPS to diversify further and improve its financial stability. |
Две делегации признали соблюдение ЮНОПС Международных стандартов учета в государственном секторе, в то время как еще одна делегация призвала ЮНОПС к дальнейшей диверсификации и укреплению финансовой стабильности. |
Global Star was bought by Sky Success Shipping Limited, another British Virgin Islands company. |
«Глобал Стар» была куплена компанией «Скай Саксэс Шипинг Лимитед» - еще одна компания, зарегистрированная на Британских Виргинских островах. |
The lack of progress on workforce profiling was regretted by another delegation. |
Еще одна делегация выразила сожаление в связи с отсутствием прогресса в профилировании персонала. |
This is another area in which cooperation between UNMIK and Yugoslav authorities will be critical to the reconciliation process. |
Это - еще одна сфера, в которой важное значение для процесса примирения будет иметь сотрудничество между МООНК и югославским правительством. |
That is another area that calls for a precautionary approach. |
Это еще одна область, в которой требуются профилактические меры. |
Mr. Amor said that there was another problem with the French version of paragraph 12. |
Г-н Амор говорит, что существует еще одна проблема с французским вариантом пункта 12. |
Sustainable management of living marine resources is another area where there is a need for more effective action. |
Устойчивое управление морскими живыми ресурсами - это еще одна сфера, которая требует самых эффективных мер. |
The report does not, however, address another situation: that of a State in direct confrontation with unarmed civilians. |
Однако в докладе не затронута еще одна ситуация - когда государство находится в прямой конфронтации с безоружным гражданским населением. |
This is another barrier that we need to overcome. |
Это еще одна задача, которую нам нужно решить. |
One woman was killed in the incident and another was injured. |
В результате инцидента одна женщина была убита и еще одна - ранена. |
Poverty is another of Cape Verde's limitations and poverty reduction is one of the major challenges facing Capeverdean society. |
Нищета - еще одна проблема Кабо-Верде, и ее сокращение является одной из важных задач, стоящих перед кабо-вердинским обществом. |
The treatment of HIV/AIDS and other infectious diseases is another major task. |
Проблема лечения ВИЧ/СПИДа и других инфекционных заболеваний - это еще одна важная задача. |
The issue of missing persons, crucial to all communities, was identified as another area requiring progress. |
Вопрос о пропавших без вести лицах, имеющий жизненно важное значение для всех общин, был охарактеризован как еще одна область, где необходимо добиться прогресса. |