Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одна

Примеры в контексте "Another - Еще одна"

Примеры: Another - Еще одна
Protection and promotion of the rights of detainee and prisoner women is another emerging issue that the Government is seriously concerned about. Защита и поощрение прав женщин, находящихся под стражей и лишенных свободы, - еще одна новая проблема, которая является предметом серьезной озабоченности правительства.
For the States who have voluntarily given up nuclear weapons, NSAs should be provided under NPT, another delegation argued. Как доказывала еще одна делегация, применительно к государствам, которые добровольно отказываются от ядерного оружия, НГБ следует предоставлять по ДНЯО.
Finally, section 5.4 dealt with interpretative declarations in relation to the succession of States, another issue on which the Vienna Conventions were silent. Наконец, в разделе 5.4 рассматривается вопрос о заявлениях о толковании в контексте правопреемства государств - еще одна проблема, которая в Венских конвенциях обходится молчанием.
He hoped that there would be another opportunity to look at the lessons learned from the current year's work. Оратор надеется, что появится еще одна возможность оценить практический опыт, полученный в ходе работы в текущем году.
I have just received another request for the exercise of the right to reply. Ко мне только что поступила еще одна просьба об осуществлении права на ответ.
Fifthly, there is another reason why it is specifically necessary to mention love of the neighbour. В-пятых, есть еще одна причина, по которой необходимо конкретно упомянуть любовь к ближнему.
Improving education - another Millennium Development Goal - is an essential element of our economic vision, including leading people out of poverty. Совершенствование системы образования - еще одна Цель, сформулированная в Декларации тысячелетия, - является важнейшим элементом нашего экономического видения, включая избавление людей от нищеты.
Before the ambulance arrived some five hours later, another car was shot at. Прежде чем прибыла скорая помощь (пять часов спустя), была обстреляна еще одна автомашина.
This was followed by another military assault in November with the name of "Operation Autumn Clouds". В ноябре за ней последовала еще одна военная операция под названием "Осенние облака".
They now had another opportunity to demonstrate their ability to work as partners - between Governments, and collectively with the UNCTAD secretariat. Сейчас им предоставляется еще одна возможность продемонстрировать свою способность работать в качестве партнеров - в сотрудничестве между правительствами и на коллективной основе с секретариатом ЮНКТАД.
Developing country representatives pointed out that this was another context in which capacity-building and specific technical assistance were urgently required. Представители развивающихся стран отметили, что это - еще одна область, в которой срочно требуется принятие конкретных мер по созданию потенциала и оказанию технической помощи.
Only one country submitted information on releases; another reported that they did not have release data. Информацию о выбросах в окружающую среду представила лишь одна страна; еще одна страна сообщила, что она не располагает такими данными.
Capacity-building, another key area, would help the Government of Sierra Leone to help itself. Наращивание потенциала - еще одна ключевая сфера деятельности, благодаря которой правительство Сьерра-Леоне сможет укрепить свои позиции.
Two Delegations indicated that, another issue, namely a possible Convention for the elimination of nuclear weapons, could fall under item 2. Две делегации указали, что под пункт 2 могла бы подпадать еще одна проблема, а именно возможная конвенция о ликвидации ядерного оружия.
The task of translating IFRS into 20 languages was another challenge. Еще одна трудность связана с переводом МСФО на 20 языков.
Agricultural producers are another emerging group of clients. Производители сельскохозяйственной продукции - еще одна новая группа клиентов.
Health is another major sector where our Government is striving to make progress. Здравоохранение - это еще одна важная сфера, в которой наше правительство стремится добиться успехов.
Heavy dependence on increasingly expensive imported oil and diesel fuel is another challenge for these small and vulnerable countries. Высокая зависимость от все более дорогой импортируемой нефти и дизельного топлива - еще одна проблема для этих небольших и уязвимых стран.
We have also instituted another step to help employees plan for the longer term. Также введена еще одна процедура, которая помогает работникам планировать свою работу на более длительную перспективу.
Once trade or partnership agreements enter into force, another crucial phase starts: implementation. После вступления в силу торговых соглашений или соглашений о партнерстве наступает еще одна важная фаза: осуществление.
There was another programme in the United Republic of Tanzania, using sisal waste to generate power. Еще одна программа осуще-ствляется в Объединенной Республике Танзания и предусматривает использование отходов сизаля для выработки электроэнергии.
The team observed that another major structural challenge was the lack of economic growth and fiscal revenue. Группа отметила, что еще одна крупная проблема структурного характера заключается в отсутствии экономического роста и нехватке налоговых поступлений в бюджет.
Implementation of the plan to combat drug trafficking was another urgent priority. Еще одна неотложная задача - реализация плана борьбы с торговлей наркотиками.
This morning we have another opportunity to pause and reflect on this moment in history - its challenges and its opportunities. Сегодня утром у нас появилась еще одна возможность остановиться и задуматься над этим историческим моментом - над его вызовами и создаваемыми им возможностями.
SCCP in plastics is another main use in Europe that was not covered by this directive. Еще одна крупная область применения КЦХП в Европе - производство пластмасс - не была охвачена данной директивой.