Protection and promotion of the rights of detainee and prisoner women is another emerging issue that the Government is seriously concerned about. |
Защита и поощрение прав женщин, находящихся под стражей и лишенных свободы, - еще одна новая проблема, которая является предметом серьезной озабоченности правительства. |
For the States who have voluntarily given up nuclear weapons, NSAs should be provided under NPT, another delegation argued. |
Как доказывала еще одна делегация, применительно к государствам, которые добровольно отказываются от ядерного оружия, НГБ следует предоставлять по ДНЯО. |
Finally, section 5.4 dealt with interpretative declarations in relation to the succession of States, another issue on which the Vienna Conventions were silent. |
Наконец, в разделе 5.4 рассматривается вопрос о заявлениях о толковании в контексте правопреемства государств - еще одна проблема, которая в Венских конвенциях обходится молчанием. |
He hoped that there would be another opportunity to look at the lessons learned from the current year's work. |
Оратор надеется, что появится еще одна возможность оценить практический опыт, полученный в ходе работы в текущем году. |
I have just received another request for the exercise of the right to reply. |
Ко мне только что поступила еще одна просьба об осуществлении права на ответ. |
Fifthly, there is another reason why it is specifically necessary to mention love of the neighbour. |
В-пятых, есть еще одна причина, по которой необходимо конкретно упомянуть любовь к ближнему. |
Improving education - another Millennium Development Goal - is an essential element of our economic vision, including leading people out of poverty. |
Совершенствование системы образования - еще одна Цель, сформулированная в Декларации тысячелетия, - является важнейшим элементом нашего экономического видения, включая избавление людей от нищеты. |
Before the ambulance arrived some five hours later, another car was shot at. |
Прежде чем прибыла скорая помощь (пять часов спустя), была обстреляна еще одна автомашина. |
This was followed by another military assault in November with the name of "Operation Autumn Clouds". |
В ноябре за ней последовала еще одна военная операция под названием "Осенние облака". |
They now had another opportunity to demonstrate their ability to work as partners - between Governments, and collectively with the UNCTAD secretariat. |
Сейчас им предоставляется еще одна возможность продемонстрировать свою способность работать в качестве партнеров - в сотрудничестве между правительствами и на коллективной основе с секретариатом ЮНКТАД. |
Developing country representatives pointed out that this was another context in which capacity-building and specific technical assistance were urgently required. |
Представители развивающихся стран отметили, что это - еще одна область, в которой срочно требуется принятие конкретных мер по созданию потенциала и оказанию технической помощи. |
Only one country submitted information on releases; another reported that they did not have release data. |
Информацию о выбросах в окружающую среду представила лишь одна страна; еще одна страна сообщила, что она не располагает такими данными. |
Capacity-building, another key area, would help the Government of Sierra Leone to help itself. |
Наращивание потенциала - еще одна ключевая сфера деятельности, благодаря которой правительство Сьерра-Леоне сможет укрепить свои позиции. |
Two Delegations indicated that, another issue, namely a possible Convention for the elimination of nuclear weapons, could fall under item 2. |
Две делегации указали, что под пункт 2 могла бы подпадать еще одна проблема, а именно возможная конвенция о ликвидации ядерного оружия. |
The task of translating IFRS into 20 languages was another challenge. |
Еще одна трудность связана с переводом МСФО на 20 языков. |
Agricultural producers are another emerging group of clients. |
Производители сельскохозяйственной продукции - еще одна новая группа клиентов. |
Health is another major sector where our Government is striving to make progress. |
Здравоохранение - это еще одна важная сфера, в которой наше правительство стремится добиться успехов. |
Heavy dependence on increasingly expensive imported oil and diesel fuel is another challenge for these small and vulnerable countries. |
Высокая зависимость от все более дорогой импортируемой нефти и дизельного топлива - еще одна проблема для этих небольших и уязвимых стран. |
We have also instituted another step to help employees plan for the longer term. |
Также введена еще одна процедура, которая помогает работникам планировать свою работу на более длительную перспективу. |
Once trade or partnership agreements enter into force, another crucial phase starts: implementation. |
После вступления в силу торговых соглашений или соглашений о партнерстве наступает еще одна важная фаза: осуществление. |
There was another programme in the United Republic of Tanzania, using sisal waste to generate power. |
Еще одна программа осуще-ствляется в Объединенной Республике Танзания и предусматривает использование отходов сизаля для выработки электроэнергии. |
The team observed that another major structural challenge was the lack of economic growth and fiscal revenue. |
Группа отметила, что еще одна крупная проблема структурного характера заключается в отсутствии экономического роста и нехватке налоговых поступлений в бюджет. |
Implementation of the plan to combat drug trafficking was another urgent priority. |
Еще одна неотложная задача - реализация плана борьбы с торговлей наркотиками. |
This morning we have another opportunity to pause and reflect on this moment in history - its challenges and its opportunities. |
Сегодня утром у нас появилась еще одна возможность остановиться и задуматься над этим историческим моментом - над его вызовами и создаваемыми им возможностями. |
SCCP in plastics is another main use in Europe that was not covered by this directive. |
Еще одна крупная область применения КЦХП в Европе - производство пластмасс - не была охвачена данной директивой. |