| Protection and promotion of the rights of detainee and prisoner women is another emerging issue that the Government is seriously concerned about. | Защита и поощрение прав женщин, находящихся под стражей и лишенных свободы, - еще одна новая проблема, которая является предметом серьезной озабоченности правительства. |
| For the States who have voluntarily given up nuclear weapons, NSAs should be provided under NPT, another delegation argued. | Как доказывала еще одна делегация, применительно к государствам, которые добровольно отказываются от ядерного оружия, НГБ следует предоставлять по ДНЯО. |
| Finally, section 5.4 dealt with interpretative declarations in relation to the succession of States, another issue on which the Vienna Conventions were silent. | Наконец, в разделе 5.4 рассматривается вопрос о заявлениях о толковании в контексте правопреемства государств - еще одна проблема, которая в Венских конвенциях обходится молчанием. |
| He hoped that there would be another opportunity to look at the lessons learned from the current year's work. | Оратор надеется, что появится еще одна возможность оценить практический опыт, полученный в ходе работы в текущем году. |
| I have just received another request for the exercise of the right to reply. | Ко мне только что поступила еще одна просьба об осуществлении права на ответ. |
| Fifthly, there is another reason why it is specifically necessary to mention love of the neighbour. | В-пятых, есть еще одна причина, по которой необходимо конкретно упомянуть любовь к ближнему. |
| Improving education - another Millennium Development Goal - is an essential element of our economic vision, including leading people out of poverty. | Совершенствование системы образования - еще одна Цель, сформулированная в Декларации тысячелетия, - является важнейшим элементом нашего экономического видения, включая избавление людей от нищеты. |
| Before the ambulance arrived some five hours later, another car was shot at. | Прежде чем прибыла скорая помощь (пять часов спустя), была обстреляна еще одна автомашина. |
| This was followed by another military assault in November with the name of "Operation Autumn Clouds". | В ноябре за ней последовала еще одна военная операция под названием "Осенние облака". |
| They now had another opportunity to demonstrate their ability to work as partners - between Governments, and collectively with the UNCTAD secretariat. | Сейчас им предоставляется еще одна возможность продемонстрировать свою способность работать в качестве партнеров - в сотрудничестве между правительствами и на коллективной основе с секретариатом ЮНКТАД. |
| Developing country representatives pointed out that this was another context in which capacity-building and specific technical assistance were urgently required. | Представители развивающихся стран отметили, что это - еще одна область, в которой срочно требуется принятие конкретных мер по созданию потенциала и оказанию технической помощи. |
| Only one country submitted information on releases; another reported that they did not have release data. | Информацию о выбросах в окружающую среду представила лишь одна страна; еще одна страна сообщила, что она не располагает такими данными. |
| Capacity-building, another key area, would help the Government of Sierra Leone to help itself. | Наращивание потенциала - еще одна ключевая сфера деятельности, благодаря которой правительство Сьерра-Леоне сможет укрепить свои позиции. |
| Two Delegations indicated that, another issue, namely a possible Convention for the elimination of nuclear weapons, could fall under item 2. | Две делегации указали, что под пункт 2 могла бы подпадать еще одна проблема, а именно возможная конвенция о ликвидации ядерного оружия. |
| The task of translating IFRS into 20 languages was another challenge. | Еще одна трудность связана с переводом МСФО на 20 языков. |
| Agricultural producers are another emerging group of clients. | Производители сельскохозяйственной продукции - еще одна новая группа клиентов. |
| Health is another major sector where our Government is striving to make progress. | Здравоохранение - это еще одна важная сфера, в которой наше правительство стремится добиться успехов. |
| Heavy dependence on increasingly expensive imported oil and diesel fuel is another challenge for these small and vulnerable countries. | Высокая зависимость от все более дорогой импортируемой нефти и дизельного топлива - еще одна проблема для этих небольших и уязвимых стран. |
| We have also instituted another step to help employees plan for the longer term. | Также введена еще одна процедура, которая помогает работникам планировать свою работу на более длительную перспективу. |
| Once trade or partnership agreements enter into force, another crucial phase starts: implementation. | После вступления в силу торговых соглашений или соглашений о партнерстве наступает еще одна важная фаза: осуществление. |
| There was another programme in the United Republic of Tanzania, using sisal waste to generate power. | Еще одна программа осуще-ствляется в Объединенной Республике Танзания и предусматривает использование отходов сизаля для выработки электроэнергии. |
| The team observed that another major structural challenge was the lack of economic growth and fiscal revenue. | Группа отметила, что еще одна крупная проблема структурного характера заключается в отсутствии экономического роста и нехватке налоговых поступлений в бюджет. |
| Implementation of the plan to combat drug trafficking was another urgent priority. | Еще одна неотложная задача - реализация плана борьбы с торговлей наркотиками. |
| This morning we have another opportunity to pause and reflect on this moment in history - its challenges and its opportunities. | Сегодня утром у нас появилась еще одна возможность остановиться и задуматься над этим историческим моментом - над его вызовами и создаваемыми им возможностями. |
| SCCP in plastics is another main use in Europe that was not covered by this directive. | Еще одна крупная область применения КЦХП в Европе - производство пластмасс - не была охвачена данной директивой. |