And within this group... there is another, smaller group... who flee from the worldly life... in order to spread the true faith. |
А в этой группе... есть еще одна малочисленная группа... бежавших от мирской жизни... чтобы распространять истинную веру. |
But there is another crew out there, right? |
Но ведь где-то есть еще одна команда, да? |
We don't know yet if another attack is coming. |
Мы не знаем, не готовится ли еще одна атака |
A couple of weeks later, I was faced with one of those conflicts: a board meeting here, a conference there, another opportunity at the same time somewhere else. |
Несколько недель спустя, я столкнулась с одним из подобных конфликтов: собрание членов правления здесь, конференция там, и еще одна перспектива в то же самое время еще в одном месте. |
There's another baseball bat in the closet and there's a crowbar under the bed. |
В шкафу у меня припасена еще одна бейсбольная бита а под кроватью лежит ломик. |
Well, now we know that Phillip Van Der Hoff was murdered, there's been another death, and we are sitting here waiting for someone we think works for Moriarty. |
Ну а теперь мы знаем, что Филлип Ван Дер Хофф был убит, была еще одна смерть, и мы сидим здесь в ожидании того, кто, как мы думаем, работает на Мориарти. |
Here another common mistake beckons: do something, anything, just do it! |
Здесь напрашивается еще одна ошибка: сделать что-нибудь, хоть что-то, только сделать! |
To this end, we have to recognize the enormous proportions being assumed today by international drug trafficking - another issue we have decided to tackle. |
Для этого мы должны признать, что еще одна проблема, с которой мы решили вести борьбу, - международный наркобизнес - приобретает сегодня огромные масштабы. |
Under the leadership of United Nations agencies, the international community should launch winterization programmes for the whole of the Federal Republic of Yugoslavia, which is threatened with another humanitarian catastrophe. |
Под руководством учреждений Организации Объединенных Наций международному сообществу следует начать программу подготовки к зиме для всей СРЮ, которой угрожает еще одна гуманитарная катастрофа. |
More likely, America will muddle through - here another little program for struggling students and homeowners, there the end of the Bush tax cuts for millionaires, but no wholesale tax reform, serious cutbacks in defense spending, or significant progress on global warming. |
Скорее успехи будут незначительными - еще одна небольшая программа по защите студентов и домовладельцев и завершение сокращения налогов для богатых Буша, а не всеобъемлющая налоговая реформа, серьезные сокращения расходов на оборону или значительный прогресс в борьбе с глобальным потеплением. |
I don't know if you have any plans next weekend, but I kind of promised your mom we'd have another wedding ceremony so she could attend this time. |
Не знаю, есть ли у тебя планы на следующие выходные, но я вроде пообещала твоей маме, что у нас будет еще одна свадебная церемония, чтобы в этот раз она смогла присутствовать. |
Why wouldn't Ingrid tell me what happened, Or that she had another sister? |
Но почему Ингрид не рассказала мне об этом, или о том, что у нее есть еще одна сестра? |
Like we discussed, she'll need another surgery in a couple of months, but all in all, everything is better than we could have hoped for. |
Как мы и раньше говорили, через пару месяцев ей предстоит еще одна операция, но все равно, все гораздо лучше, чем мы предполагали. |
I hope there's another job out there for you, because you're fired. |
Я надеюсь, что у тебя есть еще одна работа, потому что ты уволен. |
And there's another whole part of the story, isn't there? |
И у этой истории есть еще одна глава, правда? |
Or did you think you had another fun story for your vlog? |
Или о том, что у вас есть еще одна забавная история для блога? |
We need another song for the album and I think we've found it |
Нужна была еще одна песня для альбома, и думаю, мы нашли ее. |
I think it's another in the series of "Hitchcockian Big Things," |
Я полагаю, это еще одна из хичкоковских "Больших вещей". |
Why? You afraid it'll give us another reason to run from Charming? |
Боишься, что у нас будет еще одна причина свалить из Чарминга? |
I know I've been talking about Bobby all morning, but another thing I love about Bobby is, he just gets me. |
Я знаю, что говорю про Бобби все утро, но еще одна вещь, которая мне нравится в Бобби - он понимает меня. |
There is another reason for all our gnawing our baby teeth are coming through |
Есть еще одна причина для плача - у ребенка появляются зубки. |
Look, I just want it to be another great night, all right? |
Слушай, я просто хочу, чтобы это была еще одна замечательная ночь, ясно? |
There's another picture behind the one you're looking at. It's my favorite one because we're all in it together. |
За той фотографией, что ты смотришь, ...есть еще одна, моя любимая, потому что там мы вместе. |
We share the view expressed yesterday by Ambassador Satya Nandan of Fiji that the adoption of the Agreement will establish another milestone in the development of the modern international law of the sea. |
Мы разделяем выраженную вчера послом Фиджи г-ном Сатьей Нанданом точку зрения, что принятием Соглашения будет установлена еще одна веха в развитии современного международного морского права. |
In June 1994, another United Nations barge convoy was forcibly stopped by SPLM in Jonglei and close to 2,000 tons of food and non-food relief items were looted over an eight-day period. |
В июне 1994 год еще одна колонна барж Организации Объединенных Наций была насильственно остановлена СНОД в Джонглее, и за восемь дней было разграблено около 2000 тонн продовольственных и непродовольственных грузов чрезвычайной помощи. |