Logistics, starting from the extreme care taken of the cargo, is another company strong point. |
Логистика, начиная с подготовки растений к отправке, это еще одна из наших сильных сторон. |
Does he need another lecture on taking his meds? |
Ему нужна еще одна консультация о приеме лекарств? |
(SIGHING) I'm sorry, Jo, but I'm afraid another kidnapping attempt is our only ray of hope. |
Мне очень жаль, Джо, но я боюсь, что еще одна попытка похищения - наша единственная надежда. |
It's another check on my to-do list. |
Еще одна отметка в моем списке заданий. |
I've got to give you credit... you've got another beauty. |
Я должен быть Вам верить... что у Вас еще одна красавица. |
It is lucky for you that last night I had another card to play. |
Это вам повезло, что у меня в руке оказалась еще одна карта. |
And, of course, to make some sense of this new mystery would require - yes, you've guessed it - another scientific revolution. |
И, конечно, чтобы найти некоторый смысл в этой новой тайне потребовалась - Да, вы верно догадались, - еще одна научная революция. |
Spanish-American War, 12:00 p.m.; and another American Revolution at 4:00 p.m. |
История испано-американской войны в 12 часов, еще одна лекция по истории американской революции в 4 часа дня. |
I want to believe, but every time I turn, there seems to be another secret. |
Я хочу верить, но каждый раз когда я верю, появляется еще одна тайна. |
Angela harris, another car accident, |
Анджела Харрис, еще одна автомобильная авария. |
This is a nice room, and is there another inside? |
Какая замечательная комната, и там еще одна внутри? |
There's another shovel in the shed. |
В сарае есть еще одна лопата! |
You know, I just thought of another thing I'd change about you. |
Знаешь, я вот подумал есть еще одна вещь которую я бы в тебе изменил. |
Or this is another reason to think it's an inside job. |
Еще одна причина думать, что это сделали люди из Компании... |
And so another mystery was wrapped up in a neat, tidy bow... |
Итак, еще одна тайна была завязана аккуратным маленьким бантиком как раз к Рождеству. |
And you know, there's another adage in Hollywood, that nobody knows nothing about anything. |
И вы знаете, есть еще одна вещь про Голливуд - никто ничего не знает ни о чем. |
Wait, there's another tablet? |
Погоди-ка, Там была еще одна скрижаль? |
It was hard enough with grandpa being sick and me suddenly in charge, but it was just one crisis after another. |
Было нелегко, когда дед заболел, и я неожиданно осталась за главного, а тут еще одна критическая ситуация за другой. |
There is another monitoring circuit between the connection points Y1 and Y2 (feedback loop). |
Между точками соединения Y1 и Y2 имеется еще одна контрольная цепь (контур обратной связи). |
I've got another Wal-Mart story for you, OK? |
У меня для вас еще одна история про Уол-Март, ок? |
Introducing measures and enforcing regulations to secure safe e-commerce and e-banking services is another area where Governments will need to maintain a principal role in consultation with all concerned parties. |
Принятие мер и обеспечение соблюдения положений, гарантирующих оказание безопасных услуг в рамках электронной торговли и электронных банковских операций, - это еще одна область, в которой правительства в консультации со всеми заинтересованными сторонами должны и далее играть ключевую роль. |
You have another girl, don't you? |
У вас есть еще одна девочка? |
Need another missile hit to wake you up? |
Тебе нужна еще одна ракета чтобы прийти в себя? |
Can I have another room, please? |
У вас есть еще одна комната, пожалуйста? |
You have another week to pay up! |
У тебя есть еще одна неделя. |