Another type of cooperation is developed through regional programmes which include local projects requesting the involvement of country-based institutions and development banks. |
Еще одна форма сотрудничества используется в рамках региональных программ, включающих местные проекты с участием находящихся в странах учреждений и банков развития. |
Another reactor unit is due to reach criticality shortly. |
Вскоре критической мощности должна достичь еще одна реакторная установка. |
Another delegation suggested that distance learning should be expanded to cover more participants at a lower cost. |
Еще одна делегация предложила расширить дистанционное образование в целях охвата большего числа участников при меньших затратах. |
Another delegation stressed the need for high-quality source data, particularly manufacturing statistics, for the compilation of national accounts. |
Еще одна из делегаций подчеркнула необходимость высококачественных исходных данных, прежде всего статистики обрабатывающей промышленности, в целях составления национальных счетов. |
Another frequent problem lies in the incorrect, inadequate or missing provisions in the guidelines "Duties of Prison Guards". |
Еще одна повсеместно встречающаяся проблема - неточно сформулированные, недостаточные или отсутствующие положения о должностных обязанностях тюремных надзирателей. |
Another new trend which is emerging in the northern part of the Malacca Straits involves kidnapping of crew members for ransom. |
Еще одна новая тенденция, которая намечается в северной части Малаккского пролива, заключается в похищении членов экипажа ради получения выкупа. |
Another technical working group on gender issues was recently established at the Ministry. |
Недавно в министерстве была создана еще одна техническая рабочая группа по гендерным вопросам. |
Another delegation urged other United Nations agencies to increase their presence outside the capital. |
Еще одна делегация настоятельно призвала другие учреждения Организации Объединенных Наций расширить свое присутствие за пределами столицы. |
Another major strategic evaluation managed by the Evaluation Office examined the working relationship between UNDP and UNOPS. |
Еще одна крупная стратегическая оценка, проведенная под руководством Управления оценки, была посвящена изучению рабочих взаимоотношений между ПРООН и ЮНОПС. |
Another used BAT to introduce techniques for cutting emissions from petrol distribution. |
Еще одна страна использовала НИМ для внедрения методов сокращения выбросов при транспортировке нефтепродуктов. |
Another delegation noted that OHCHR had a central role to play in improving coordination between international organizations on the implementation of the right. |
Еще одна делегация отметила, что УВКПЧ должно играть центральную роль в улучшении координации между международными организациями в деле осуществления этого права. |
Another delegation requested further information on the role of the donors in such a monitoring body. |
Еще одна делегация просила предоставить дополнительную информацию о роли доноров в таком контрольном органе. |
Another delegation stressed the problems posed by population growth such as unemployment and housing problems. |
Еще одна делегация подчеркнула проблемы, возникающие в связи с ростом численности населения, такие, как безработица и нехватка жилья. |
Another delegation noted that foreign debt constituted an obstacle to the realization of the right to development. |
Еще одна делегация отмечала, что внешняя задолженность представляет собой препятствие на пути осуществления права на развитие. |
Another delegation noted that an active civil society could have a catalytic role in development. |
Еще одна делегация отметила, что активное гражданское общество может играть каталитическую роль в процессе развития. |
Another main problem was that restitution could lead to conflict with the rights of third parties or the national interest. |
Еще одна важная проблема заключается в том, что реституция может привести к коллизии с правами третьих сторон или национальными интересами. |
Another goal is to open the United Nations to civil society. |
Открыть Организацию Объединенных Наций для гражданского общества - в этом состоит еще одна цель реформы. |
Another suggested the creation of a tripartite working group to prepare the Agenda for Protection. |
Еще одна делегация предложила создать для подготовки повестки в области защиты трехстороннюю рабочую группу. |
Another delegation expressed appreciation for the close cooperation between UNHCR and national authorities on this issue. |
Еще одна делегация выразила удовлетворение по поводу тесного сотрудничества в этом вопросе между УВКБ и национальными органами. |
Another delegation drew attention to the importance of maintaining a clear distinction between the inspection and evaluation functions. |
Еще одна делегация обратила внимание на важное значение сохранения четкого различия между инспекционной функцией и функцией оценки. |
Another delegation drew attention to the importance of taking account of family life when reviewing the rotation policy. |
Еще одна делегация обратила внимание на важное значение учета аспектов семейной жизни при обзоре политики в области ротации. |
Another serious concern to the integrity of the NPT is the lack of progress, in real terms, on Article VI. |
Еще одна серьезная озабоченность по поводу целостности ДНЯО связана с дефицитом реального прогресса по статье VI. |
Another challenge is the one regarding contacts, dialogue and possible negotiations between the Government and paramilitary groups. |
Еще одна проблема связана с контактами, диалогом и возможными переговорами между правительством и военизированными группами. |
Another subject of concern to us is the denial of humanitarian help to children. |
Еще одна тема, которая нас беспокоит, - это отказ в оказании детям гуманитарной помощи. |
Another country facilitates the use of inverse mortgages enabling older people to convert the value of their home into cash to finance other needs. |
Еще одна страна содействует применению планов обратной ипотеки, позволяющей пожилым людям перевести стоимость их жилья в наличные деньги для покрытия других расходов. |