The prevalence of administrative corruption and the lack of transparency and accountability is another reason why so many countries are squandering their national assets, thereby increasing the number of persons living in poverty and exclusion. |
Распространенность административной коррупции и отсутствие прозрачности и отчетности - еще одна причина того, почему так много стран растрачивают свое национальное достояние, тем самым увеличивая число людей, живущих в нищете и социальной изоляции. |
Mr. de Gouttes said that another challenge currently facing Serbia was to ensure that the strong sense of national identity and nationalism entrenched in the population did not ignite an upsurge of racism or xenophobia. |
ЗЗ. Г-н де Гутт полагает, что перед Сербией стоит еще одна проблема - принять меры к тому, чтобы активная национальная идентификация и национализм, которые укоренились в населении, не приводили к вспышкам расизма и ксенофобии. |
In addition to facilitating policy consensus, coordination and information-sharing at the regional level, another aim under RCM is for the United Nations system to work coherently and effectively at the global and national levels. |
Помимо содействия установлению политического консенсуса, координации и распространения информации на региональном уровне, еще одна задача РКМ состоит в обеспечении того, чтобы система Организации Объединенных Наций работала слаженно и эффективно на глобальном и национальном уровнях. |
According to the International Telecommunication Union, another innovation relates to the expansion of the use of an e-health mobile platform for birth registration, and maternal and child health information by midwives and health workers. |
По данным Международного союза электросвязи, еще одна новаторская мера касается расширения использования акушерским персоналом и медицинскими работниками мобильной платформы электронного здравоохранения для регистрации рождения и учета информации об охране здоровья матери и ребенка. |
9.5 With regard to the author's state of health, the Committee notes that the author suffers from a chronic heart condition and may require another operation in the future. |
9.5 Что касается состояния здоровья автора, то Комитет отмечает, что автор страдает хронической сердечной недостаточностью и в будущем ему может потребоваться еще одна операция. |
Besides relevant stakeholders from the Government sector, CWBD and another CSO, Brunei Darussalam's Council of Social Welfare (BDCSW) are members of the CEDAW Drafting Committee. |
Помимо соответствующих заинтересованных сторон, представляющих правительственный сектор, членами редакционного комитета являются СЖБД и еще одна организация гражданского общества - Совет по вопросам социального обеспечения Брунея-Даруссалама (ССОБД). |
Giving dropouts a second chance at an education is another issue broached in relation to the education of girls. |
В связи с образованием девочек возникает еще одна проблема, а именно проблема "второго шанса" пойти учиться тем, кто бросил школу. |
Order more flowers, I have another dress fitting at 2:00, pick up gifts. |
Заказать еще цветов, и в два часа у меня еще одна примерка платья, и выбор подарков. |
And you've got another friend who has a two-year-old, and she's a junior in high school and she's living with the father of the baby. |
И у тебя есть еще одна подруга, у которой 2-х летний, и она младшая в старшей школе и она живет с отцом своего ребенка. |
But people even evil people who help vampires, are another kettle of fish? |
Но люди злые люди которые помогают вампирам... они еще одна загвоздка. |
Is this another attempt to get desserts put on the menu? |
Это еще одна попытка внести десерты в меню? |
Diggle was the only one who knew the truth about Oliver's double life, but there was another who Oliver turned to regularly. |
Диггл был единственным, кто знал правду о двойной жизни Оливера, но была еще одна девушка, к которой Оливер регулярно обращался. |
Which is another reason why I didn't feel like I could come forward. |
И это еще одна причина по которой я не чувствовала, что могу двигаться дальше |
There is another reason, isn't there? |
Но есть еще одна причина, не так ли? |
I'll take another wild guess. |
И вот вам еще одна догадка: |
The World Social Forum, which met this year in Bombay, India, is another useful body that is generating alternative proposals to overcome the dire situation of the heavily indebted countries. |
Всемирный общественный форум, состоявшийся в этом году в Бомбее (Индия) - еще одна полезная организация, работающая над альтернативными предложениями по преодолению тяжелой ситуации в странах, имеющих крупные долги. |
We can start the process, but if things get worse and the Daedalus can't get everyone off world, we're going to need another lifeboat. |
Мы можем начать процесс, но если все станет хуже, и Дедал не сможет вытащить всех с планеты, нам потребуется еще одна спасательная шлюпка. |
One more minute and he would have been born on another day |
Еще одна минута - и он родился бы в другой день, |
If there's another solar storm, what are you going to do about it? |
Что вы будете делать, если случится еще одна солнечная буря? |
And this is another thing that I did - you know working |
Это еще одна вещь, которую я сделал. |
"Here, have another." |
"Вот вам еще одна". |
'Of course I'd have another shot. |
Конечно, мне нужна была еще одна доза: |
Well, I have already bested you at two sports, but if you'd like another drubbing... yes, that's a word... |
Так, я уже обыграл тебя в двух видах спорта, но если тебе нужна еще одна выволочка... да, есть такое слово... |
Yes, there was another girl, but we hadn't fully committed to her. |
Да, была еще одна девушка, но мы еще не утвердили ее до конца. |
There was another car, wasn't there? |
Ведь была еще одна машина, разве нет? |