Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Наряду

Примеры в контексте "Also - Наряду"

Примеры: Also - Наряду
UNMIL will also facilitate increased coordination between Liberian and Ivorian stakeholders to ensure a comprehensive response to the cross-border movement of refugees and provision of assistance. Наряду с этим МООНЛ будет способствовать более активной координации действий между заинтересованными сторонами из Либерии и Кот-д'Ивуара в целях осуществления комплексных мер в связи с трансграничным перемещением беженцев и оказания помощи.
Some delegations also commended green growth capacity-building and the development of a regional road map for low-carbon development alongside growth as technical cooperation projects. Некоторые делегации также одобрили укрепление потенциала «зеленого» роста и разработку региональной дорожной карты для низкоуглеродного развития наряду с ростом в качестве проектов на основе технического сотрудничества.
In addition to religious belief, there are also secular views, which are guaranteed in the same way by legislation. Наряду с религиозным сознанием существует также светское мировоззрение, которое также гарантируется законом.
The Authority's plans to address a variety of challenging issues in the development of the geographical names database were also discussed. Наряду с этим состоялось обсуждение планов Управления по решению целого ряда проблем, связанных с формированием базы данных географических названий.
Shelters had also contributed to more community engagement in prevention activities. Наряду с этим приюты способствовали более активному вовлечению общин в проведение профилактических мероприятий.
This also established the new Terezin Institute (Shoah Legacy Institute), which Canada has committed to supporting. Наряду с этим был учрежден новый Терезинский институт (Институт наследия Шоа), которому Канада обязалась оказывать поддержку.
The Government of Prince Edward Island also sponsors an annual award for the advancement of human rights. Наряду с этим правительство Острова принца Эдуарда выступает спонсором ежегодной премии в области развития прав человека.
At the same time, they also show what serious difficulties and challenges are confronting Egypt as a result of population growth. Наряду с этим они указывают на серьезные трудности и проблемы, переживаемые Египтом вследствие роста численности населения.
In addition to the benefits already mentioned, implementing sustainable procurement can also contribute to waste reduction. Наряду с выгодами, о которых уже говорилось, можно отметить, что экологически ответственная закупочная деятельность может также способствовать сокращению объема отходов.
There is also a need to support women farmers, including through the recognition of land tenure. Наряду с этим необходимо оказывать поддержку фермерам-женщинам, в том числе путем признания их прав на землю.
There are also six women officers as part of the Malaysian medical unit. Наряду с этим имеется шесть сотрудников-женщин в составе малазийского медицинского подразделения.
A briefing on Piracy in the Gulf of Guinea was also held. Наряду с этим был проведен брифинг по проблеме пиратства в Гвинейском заливе.
They have also made robust efforts in the area of counter-terrorism law enforcement and are increasing their bilateral and multilateral cooperation. Наряду с этим они предпринимают серьезные усилия по обеспечению правоприменения в сфере борьбы с терроризмом и расширяют двустороннее и многостороннее сотрудничество между собой.
Equipment for information management, remote sensing and software have also been provided, with necessary training for use and maintenance. Предоставляются также оборудование для систем управления информацией, средства дистанционного зондирования и программное обеспечение наряду с необходимой профессиональной подготовкой в плане эксплуатации и обслуживания.
Alongside these files D&B also provided a file which included consolidated global numbers for the MNEs. Наряду с этими файлами ДиБ представила также файл, содержавший сводные глобальные показатели по МНП.
Next to this chapter, the topics of land and real estate markets are also significant. Наряду с этой главой важное значение также имеют темы, касающиеся земельных рынков и рынков недвижимости.
UNHCR also supported the training of law professionals by providing equipment and conducting seminars for lawyers and judges. Наряду с этим УВКБ поддерживало подготовку специалистов в области права, предоставляя необходимое оборудование и проводя семинары для юристов и судей.
UNITAR, along with ILO and OECD, also initiated at the WSSD the Global Partnership for Capacity Building to Implement the GHS. ЮНИТАР наряду с МОТ и ОЭСР, также инициированном в Глобальном партнерстве ВСУР по повышению потенциала для реализации деятельности по СГС.
However, countries in South Asia were also resorting to trade restrictions and price controls. Наряду с этим страны Южной Азии прибегают также к торговым ограничениям и мерам ценового контроля.
There has been also been a real trend to institutionalize this kind of approach. Наряду с этими результатами следует констатировать наличие реальной тенденции по институционализации гендерного подхода.
A video spot was also created, together with other promotional materials, with the view to raise public awareness. Был также подготовлен рекламный видеоролик, наряду с другими рекламными материалами, с целью повышения информированности населения.
The fact that UNIFEM is not a UNAIDS co-sponsor also affects its ability to secure resources for work on this issue. Тот факт, что ЮНИФЕМ не является спонсором такой деятельности наряду с ЮНЭЙДС, также ограничивает его возможности привлекать ресурсы для работы в этом направлении.
The Office also introduced a training module on the universal periodic review for the indigenous representatives participating in the OHCHR fellowship programmes. Наряду с этим в прошлом году Управление ввело в действие учебный модуль по универсальному периодическому обзору для представителей коренных народов, участвующих в программах стипендий УВКПЧ.
Other methodologies are also being tested and should support the adaptation of the methodological approach. Также идет апробирование других методологий наряду с внедрением соответствующего подхода.
The Fund has also prepared and sponsored various publications on best practices relating to indigenous men and women. Наряду с этим Фонд подготовил и профинансировал выпуск различных публикаций, в которых обобщается передовой опыт в вопросах, касающихся мужчин и женщин - представителей коренных народов.