Also, there was a 4.2 per cent real increase in consumer goods purchases in 1997 as incomes rose. |
Наряду с ростом доходов в 1997 году на 4,2 процента увеличились в реальном выражении и объемы закупок потребительских товаров. |
Also, 21% witnesses state that no one from the Court has informed them on exact activities in the courtroom. |
Наряду с этим 21% свидетелей заявили, что никто из судебных работников не проинформировал их о том, что именно происходит в зале суда. |
Also from 1969 Third Ear Band made use of medieval instruments alongside classical and eastern influences. |
Кроме того, британская андеграундная группа Third Ear Band использует средневековые музыкальные инструменты, наряду с элементами классической и восточной музыки, начиная с 1969 года. |
Also, watch out for number three, who's going to hold back with five and eight along with him. |
Еще, следи за номером третим, который будет отставать наряду с пятым и восьмым. |
Also social goals that were previously part of objectives in State-owned enterprises are separated from commercial goals and are explicitly financed by the Government. |
Кроме того, социальные цели, достижение которых наряду с другими раньше вменялось в обязанность государственных предприятий, отделены от коммерческих, и деятельность по их достижению финансируется непосредственно правительством. |
Also, in September 2002, the local government negotiated with federal agencies to construct two additional wastewater treatment facilities on St. Croix and at Airport Lagoon. |
Наряду с этим в сентябре 2002 года местное правительство провело переговоры с федеральными ведомствами о строительстве еще двух установок для очистки сточных вод на острове Санта-Крус и в Лагуне аэропорта. |
Also, with regard to access to environmental information, the relevant Information Commissioner offers a review procedure which involves no expense. |
Наряду с этим по вопросу о доступе к экологической информации соответствующий уполномоченный по вопросам информации может начать процедуру рассмотрения, не связанную с какими-либо понесенными издержками. |
Also during the reporting period, the President of the Mechanism, pursuant to his authority in the area of enforcement of sentences, issued two decisions granting early release. |
Наряду с этим в течение отчетного периода Председатель Механизма, на основании своих полномочий в области исполнения приговоров, вынес два решения о досрочном освобождении. |
Also highlighted is the importance of ensuring that work with stakeholders is well coordinated and operations complement each other in aspects pertaining to work planning, implementation, monitoring and evaluation. |
Наряду с этим, подчеркивается важность обеспечения четкой координации в работе с заинтересованными сторонами и взаимодополняемости усилий во всех аспектах планирования, осуществления, контроля и оценки работы. |
Also in consultation with external experts, a regular evaluation is made in order to assure quality and guarantee that the topics are selected and treated in an optimal way. |
Наряду с этим в консультации с внешними экспертами проводится регулярная оценка, позволяющая обеспечить надлежащее качество и гарантировать оптимальный отбор и рассмотрение тем. |
Also, the Special Rapporteur notes that most criminal investigation officers are ignorant of the established procedures (the periods of pre-trial detention are greatly exceeded). |
Наряду с этим Специальный докладчик отмечает, что большинство сотрудников судебной полиции не соблюдают установленные процедуры (допускается значительное превышение сроков предварительного заключения). |
Also, as a general matter, the Party concerned mentions that the Commission has amended its Rules of Procedure to ensure the smooth application of the Aarhus Regulation by its departments. |
Наряду с этим в качестве вопроса общего характера заинтересованная Сторона отмечает внесение Комиссией поправок в ее правила процедуры в целях обеспечения беспрепятственного применения Орхусского постановления ее департаментами. |
Also, a team of medical doctors from the Ghana Police Hospital have been assigned by the Police Administration to examine all cases referred from DOVVSU free of charge. |
Наряду с этим в госпитале полиции Ганы администрация полиции назначила группу врачей для бесплатного обследования всех лиц по направлению УНСПЖ. |
Also, technical issues such as the detectability of mines other than anti-personnel mines, which were not directly related to humanitarian demining, should be discussed in other forums. |
Наряду с этим такие технические вопросы, как обнаружение мин помимо противопехотных, которые не связаны непосредственно с гуманитарным разминированием, следует обсуждать на других форумах. |
Also, the Department of Peacekeeping Operations reported that it had put a mechanism in place for a short-term bridging contract while the long-term contract was being processed. |
Наряду с этим Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что он создал механизм для заключения краткосрочных промежуточных контрактов на период оформления долгосрочных контрактов. |
Also disturbing was the treatment of journalists in Belarus, Cuba, Eritrea and Ethiopia, while Turkmenistan and the Democratic People's Republic of Korea were characterized by a complete lack of freedom of expression. |
Наряду с этим причиной для беспокойства является обращение с журналистами в Беларуси, на Кубе, в Эритрее и Эфиопии, в то время как для Туркменистана и Корейской Народно-Демократической Республики характерно полное отсутствие свободы выражения. |
Also, the Ministry of Community Safety and Correctional Services contracts with the Aboriginal community for the development of rehabilitative programs in order to provide culturally specific programs for Aboriginal offenders. |
Наряду с этим министерство общественной безопасности и исправительных служб договаривается с аборигенной общиной о разработке реабилитационных программ, предполагающих предложение конкретных культурных программ для правонарушителей из представителей аборигенного населения. |
Also, Canada contributed over $CAN 100,000 to the voluntary fund associated with the CCD to support the participation of representatives from the least developed countries throughout the negotiations. |
Наряду с этим Канада внесла более 100000 кан. долл. в добровольный фонд, учрежденный в рамках КБО в целях поддержки участия в переговорах представителей из наименее развитых стран. |
Also, while reaffirming the importance of protecting children in conflict, his delegation disassociated itself from the reference made in the resolution to the International Criminal Court. |
Кроме того, наряду с подтверждением важности защиты детей в условиях конфликтов, делегация его страны отмежевывается от ссылок в резолюции на Международный уголовный суд. |
Also, the growing potential of the event is illustrated by the fact that, along with the regular exhibitors (80%), every year new companies take part in the exhibition. |
Также о возрастающем потенциале события свидетельствует тот факт, что наряду с постоянными участниками (порядка 80%), в выставке ежегодно принимают участие «новички». |
Also new was a set of tables arranged by country and showing, for each controlled substance, the number of import or export licenses issued, together with the average estimated retail price. |
Также подготовлен новый набор таблиц с разбивкой по странам и указанием по каждому регулируемому веществу числа выданных импортных или экспортных лицензий наряду с предполагаемой средней розничной ценой. |
Also the regulation states that 95 per cent of their total mass shall be reusable and/or recoverable (i.e. reprocessed in a production process of the waste materials for the original purpose or for other purposes, together with processing as a means of generating energy). |
Кроме того, правила предусматривают требование о том, чтобы 95% от их общей массы можно было повторно использовать и/или регенерировать (т.е. в рамках производственного процесса перерабатывать отходы для первоначальной или других целей наряду с переработкой в качестве средства получения энергии). |
Also with reference to draft article 4, in his delegation's view, the term "organs" should be included in paragraph 2 along with "agents". |
Также в проекте статьи 4, с точки зрения делегации страны оратора, термин "органы" должен быть включен в пункт 2 наряду с термином "агенты". |
Also in 2002, policy and style issues were clarified with the creation of the Manual of Style, along with a number of other policies and guidelines. |
Также, в 2002 году политика и стилевые проблемы были разъяснены с созданием Руководства по Стилю, наряду с множеством других политик и рекомендаций. |
Also, certain areas in Benguela and Huila provinces have been seriously affected by banditry, including acts of armed robbery which have been perpetrated by, among others, elements of the so-called civil defence corps. |
Кроме того, некоторые районы провинций Бенгела и Уила серьезно пострадали от бандитских действий, включая акты вооруженного грабежа, которые, наряду с другими, совершали элементы из так называемого Корпуса гражданской обороны. |