Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Наряду

Примеры в контексте "Also - Наряду"

Примеры: Also - Наряду
Since migration and HIV/AIDS are both cross-border concerns, UNAIDS also facilitates intergovernmental coordination to address the issue. Поскольку и миграция, и ВИЧ/СПИД являются многоплановыми проблемами, ЮНЭЙДС содействует, наряду с этим, координации усилий в целях решения этих проблем на межправительственном уровне.
Legal frameworks were also needed for community media and private broadcasters to allow them to operate independently. Наряду с этим необходимы правовые рамки, которые позволили бы общественным СМИ и частным вещательным организациям функционировать независимо.
But there is also the phenomenon of widening economic disparities, both within and among countries. Наряду с этим отмечается углубление экономических различий как внутри стран, так и между ними.
Today it is mostly Liberian mercenaries - but also mercenaries from Sierra Leone - who are clashing in the western part of Côte d'Ivoire. Сегодня главным образом либерийские наемники наряду с наемниками из Сьерра-Леоне принимают участие в боевых действиях в западной части Кот-д'Ивуара.
Environmental performance is an increasing concern within human settlements, also in regard to practices and standards in new housing construction. Наряду с этим экологическая обстановка вызывает растущую обеспокоенность в населенных пунктах в связи с практикой и нормами, применяемыми в строительстве нового жилья.
Forests also represent a controlling factor for the water cycle. Наряду с этим леса являются фактором регулирования круговорота воды.
It also includes promotion of programme standards and good practice and efficient use of donor funding. Сюда также входит поддержка программных стандартов и передовых методов работы наряду с эффективным использованием предоставляемых донорами финансовых средств.
Several representatives acknowledged that many debtor developing countries needed to improve management to avoid debt crises but that an improved international trade and financial environment was also required. Ряд представителей признали, что многие развивающиеся страны-должники нуждаются в улучшении управления в целях избежания кризисов задолженности и что наряду с этим требуются также более хорошие условия в плане международной торговли и финансов.
We are also subsidizing more than 7,000 reintegrated former members of various violent groups. Наряду с этим мы субсидируем более 7000 бывших членов различных военизированных группировок, реинтегрировавшихся в жизнь общества.
The Department also sets up interviews with important journalists and arranges press conferences, background briefings and other interactions with the media. Наряду с этим Департамент организует интервью с влиятельными журналистами и проводит пресс-конференции, справочно-информационные брифинги и другие мероприятия с представителями средств массовой информации.
Conflicts, together with criminal gangs, have also violated the rule of law and peoples' human rights. Конфликты - наряду с деятельностью банд преступников - также ведут к подрыву верховенства права и нарушениям прав человека.
In addition to ASIACOVER, there are also several regional projects, with proposals at various stages of development. Наряду с АЗИАКОВЕР существуют еще несколько региональных проектов с предложениями на различных стадиях разработки.
In addition to the immediate human suffering it causes, it also has long-term consequences for lasting peace, security and development. Наряду с непосредственными страданиями людей эта проблема имеет долговременные последствия для прочного мира, безопасности и развития.
We are also pleased to announce that we have received substantial support by the World Bank, among other international organizations. Мы рады заявить, что наряду с другими международными организациями нам предоставил существенную поддержку Всемирный банк.
It would also include the identification of obstacles and gaps. Наряду с этим речь идет о выявлении любых препятствий и недоработок.
Along with performances in neighbouring regions, many amateur artistic groups of small ethnic minorities also tour outside Azerbaijan. Наряду с выступлениями в соседних районах многие художественные самодеятельные коллективы малочисленных народов совершают также и зарубежные гастрольные поездки.
The Civil Code also recognizes the right of grandparents to have personal relations with their grandchildren (art. 300). Наряду с этим Гражданским кодексом признается право дедушки и бабушки поддерживать личные отношения со своими внуками (статья 300).
The family and family events are also taken into account in connection with labour law. Наряду с этим семье и семейному быту уделяется внимание в рамках трудового права.
It also has a commercial arm and is paid for its services by restaurants, hotels and conference organizers. Наряду с этим она занимается коммерческой деятельностью и проводит платные выступления в ресторанах, гостиницах или в рамках проведения конференций.
In addition to strengthening system-wide collaboration, they also provide mechanisms for reaching out and engaging other stakeholders. Наряду с укреплением общесистемного сотрудничества они также обеспечивают механизмы для установления контактов и взаимодействия с другими заинтересованными сторонами.
Support is also available for special needs early childhood development. Наряду с этим оказывается поддержка детям с особыми потребностями.
The Committee is also concerned about the lack of information about how the National Plan of Action will be carried out at the provincial and district levels. Наряду с этим Комитет обеспокоен отсутствием информации о путях осуществления Национального плана действий на уровне провинций и районов.
Many contextual variables, such as leadership, teacher professionalism, school facilities, parental support and so forth are also significant. Наряду с этим важное значение имеют многие конкретные параметры, в частности наличие лидеров, профессионализм преподавателей, оснащенность школ, поддержка со стороны родителей и т.д.
The Office also started a modest study of legal representation in four provincial courts in Cambodia. Наряду с этим Отделение начало проводить небольшое исследование по вопросу о юридическом представительстве в четырех провинциальных судах Камбоджи.
Efforts are also being made to further disseminate knowledge and awareness of the special procedures. Наряду с этим прилагаются усилия по дальнейшему распространению знаний и повышению информированности о специальных процедурах.