Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Наряду

Примеры в контексте "Also - Наряду"

Примеры: Also - Наряду
OIOS also reviewed the issues discussed at recent United Nations conferences and summits. Наряду с этим УСВН проанализировало вопросы, обсуждавшиеся на состоявшихся в последнее время конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
Azerbaijan is also elaborating a readmission strategy. Наряду с этим, в Азербайджанской Республике разрабатывается "Стратегия по реадмиссии".
Global markets pose risks but also offer opportunities. Глобальные рынки порождают риски, но, наряду с этим, открывают и широкие возможности.
UNICEF has also supported thematic south-south cooperation. Наряду с этим ЮНИСЕФ оказывает поддержку в осуществлении тематического сотрудничества по линии Юг-Юг.
Consideration of better use of existing resources was also proposed. Наряду с этим было предложено изучить вопрос о более эффективном использовании имеющихся ресурсов.
The National Anti-Corruption Body was also established. Наряду с этим был учрежден Национальный орган по борьбе с коррупцией.
The decentralization of HIV/AIDS care has also been improved. Наряду с этим повысился и уровень децентрализации медицинских услуг по лечению ВИЧ/СПИДа.
The Government also facilitated election participation for refugees in camps. Наряду с этим правительство облегчало участие в выборах для беженцев, которые остались в лагерях.
The State also monitored the activities undertaken during this period. Наряду с этим государство осуществило мониторинг действий, предпринимаемых в тот период.
It added that language-based discrimination also occurred in judicial proceedings. Наряду с этим она сообщила, что дискриминация по языковому признаку также встречается в судебном производстве.
Police officers are also trained in managing diversity and intercultural dialogue. Наряду с этим сотрудники полиции проходят подготовку в сфере регулирования проблем разнообразия и межкультурного диалога.
The programme elements also aim to reduce health problems and diseases due to poor water quality. Наряду с этим элементы программы также нацелены на оказание содействия в решении проблем здравоохранения и снижения заболеваемости, вызываемой низким качеством воды.
UNEP also focuses on developing and testing pilot projects replicable in different national contexts. Наряду с этим ЮНЕП сосредоточивает внимание на разработке и экспериментальном осуществлении показательных проектов, которые могут быть тиражированы в условиях различных стран.
There were also critical observations attributable to missions and countrywide security plans. Наряду с этим были высказаны критические замечания в отношении планов обеспечения безопасности в миссиях и в общестрановом масштабе.
A joint working group was also created. Наряду с этим была также создана совместная рабочая группа.
The Prime Minister's Committee was also organizing public events for World AIDS Day. Наряду с этим в контексте ежегодно отмечаемого Всемирного дня борьбы со СПИДом Комитет премьер-министра организует также мероприятия для общественности.
Support for the electoral process was also discussed. Наряду с этим были обсуждены вопросы, касающиеся оказания помощи в проведении выборов.
It also implemented aerial photography programmes simultaneously with space photography. В ходе этого полета наряду с космическим фотографированием были осуществлены программы аэрофотосъемки.
However, it also posed dangers associated with short-term speculative capital flows. Наряду с этим в краткосрочном плане она несет угрозу, связанную со спекулятивным характером притока капиталов.
Strengthened communication between Governments, farmers, and rural communities is also apparent. Наряду с этим в странах этого региона отмечается укрепление связи и взаимодействия между правительствами, фермерами и сельскохозяйственными общинами.
The centres must also provide training in prenatal diagnosis. Наряду с этим они должны заниматься подготовкой специалистов в области дородовой диагностики.
We must also institutionalize transparency in the Council's working methods and procedures. Мы также должны утвердить транспарентность в качестве метода работы Совета наряду с другими методами и процедурами.
Corporal punishment was also prohibited in schools and institutional establishments. Наряду с этим, телесные наказания запрещены как в воспитательных учреждениях, так и в центрах социальной защиты.
Students were also reached with hygiene education initiatives. Наряду с этим учащиеся были охвачены мероприятиями в области санитарно-гигиенического просвещения.
UNFPA is also strengthening risk management and its overall assurance process. Наряду с этим ЮНФПА повышает эффективность деятельности по управлению рисками и процесса подтверждения достоверности информации в целом.