| OIOS also reviewed the issues discussed at recent United Nations conferences and summits. | Наряду с этим УСВН проанализировало вопросы, обсуждавшиеся на состоявшихся в последнее время конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. |
| Azerbaijan is also elaborating a readmission strategy. | Наряду с этим, в Азербайджанской Республике разрабатывается "Стратегия по реадмиссии". |
| Global markets pose risks but also offer opportunities. | Глобальные рынки порождают риски, но, наряду с этим, открывают и широкие возможности. |
| UNICEF has also supported thematic south-south cooperation. | Наряду с этим ЮНИСЕФ оказывает поддержку в осуществлении тематического сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| Consideration of better use of existing resources was also proposed. | Наряду с этим было предложено изучить вопрос о более эффективном использовании имеющихся ресурсов. |
| The National Anti-Corruption Body was also established. | Наряду с этим был учрежден Национальный орган по борьбе с коррупцией. |
| The decentralization of HIV/AIDS care has also been improved. | Наряду с этим повысился и уровень децентрализации медицинских услуг по лечению ВИЧ/СПИДа. |
| The Government also facilitated election participation for refugees in camps. | Наряду с этим правительство облегчало участие в выборах для беженцев, которые остались в лагерях. |
| The State also monitored the activities undertaken during this period. | Наряду с этим государство осуществило мониторинг действий, предпринимаемых в тот период. |
| It added that language-based discrimination also occurred in judicial proceedings. | Наряду с этим она сообщила, что дискриминация по языковому признаку также встречается в судебном производстве. |
| Police officers are also trained in managing diversity and intercultural dialogue. | Наряду с этим сотрудники полиции проходят подготовку в сфере регулирования проблем разнообразия и межкультурного диалога. |
| The programme elements also aim to reduce health problems and diseases due to poor water quality. | Наряду с этим элементы программы также нацелены на оказание содействия в решении проблем здравоохранения и снижения заболеваемости, вызываемой низким качеством воды. |
| UNEP also focuses on developing and testing pilot projects replicable in different national contexts. | Наряду с этим ЮНЕП сосредоточивает внимание на разработке и экспериментальном осуществлении показательных проектов, которые могут быть тиражированы в условиях различных стран. |
| There were also critical observations attributable to missions and countrywide security plans. | Наряду с этим были высказаны критические замечания в отношении планов обеспечения безопасности в миссиях и в общестрановом масштабе. |
| A joint working group was also created. | Наряду с этим была также создана совместная рабочая группа. |
| The Prime Minister's Committee was also organizing public events for World AIDS Day. | Наряду с этим в контексте ежегодно отмечаемого Всемирного дня борьбы со СПИДом Комитет премьер-министра организует также мероприятия для общественности. |
| Support for the electoral process was also discussed. | Наряду с этим были обсуждены вопросы, касающиеся оказания помощи в проведении выборов. |
| It also implemented aerial photography programmes simultaneously with space photography. | В ходе этого полета наряду с космическим фотографированием были осуществлены программы аэрофотосъемки. |
| However, it also posed dangers associated with short-term speculative capital flows. | Наряду с этим в краткосрочном плане она несет угрозу, связанную со спекулятивным характером притока капиталов. |
| Strengthened communication between Governments, farmers, and rural communities is also apparent. | Наряду с этим в странах этого региона отмечается укрепление связи и взаимодействия между правительствами, фермерами и сельскохозяйственными общинами. |
| The centres must also provide training in prenatal diagnosis. | Наряду с этим они должны заниматься подготовкой специалистов в области дородовой диагностики. |
| We must also institutionalize transparency in the Council's working methods and procedures. | Мы также должны утвердить транспарентность в качестве метода работы Совета наряду с другими методами и процедурами. |
| Corporal punishment was also prohibited in schools and institutional establishments. | Наряду с этим, телесные наказания запрещены как в воспитательных учреждениях, так и в центрах социальной защиты. |
| Students were also reached with hygiene education initiatives. | Наряду с этим учащиеся были охвачены мероприятиями в области санитарно-гигиенического просвещения. |
| UNFPA is also strengthening risk management and its overall assurance process. | Наряду с этим ЮНФПА повышает эффективность деятельности по управлению рисками и процесса подтверждения достоверности информации в целом. |