OIOS also reviewed the issues discussed at recent United Nations conferences and summits. |
Наряду с этим УСВН проанализировало вопросы, обсуждавшиеся на состоявшихся в последнее время конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. |
Azerbaijan is also elaborating a readmission strategy. |
Наряду с этим, в Азербайджанской Республике разрабатывается "Стратегия по реадмиссии". |
Global markets pose risks but also offer opportunities. |
Глобальные рынки порождают риски, но, наряду с этим, открывают и широкие возможности. |
UNICEF has also supported thematic south-south cooperation. |
Наряду с этим ЮНИСЕФ оказывает поддержку в осуществлении тематического сотрудничества по линии Юг-Юг. |
Consideration of better use of existing resources was also proposed. |
Наряду с этим было предложено изучить вопрос о более эффективном использовании имеющихся ресурсов. |
The National Anti-Corruption Body was also established. |
Наряду с этим был учрежден Национальный орган по борьбе с коррупцией. |
The decentralization of HIV/AIDS care has also been improved. |
Наряду с этим повысился и уровень децентрализации медицинских услуг по лечению ВИЧ/СПИДа. |
The Government also facilitated election participation for refugees in camps. |
Наряду с этим правительство облегчало участие в выборах для беженцев, которые остались в лагерях. |
The State also monitored the activities undertaken during this period. |
Наряду с этим государство осуществило мониторинг действий, предпринимаемых в тот период. |
It added that language-based discrimination also occurred in judicial proceedings. |
Наряду с этим она сообщила, что дискриминация по языковому признаку также встречается в судебном производстве. |
Police officers are also trained in managing diversity and intercultural dialogue. |
Наряду с этим сотрудники полиции проходят подготовку в сфере регулирования проблем разнообразия и межкультурного диалога. |
The programme elements also aim to reduce health problems and diseases due to poor water quality. |
Наряду с этим элементы программы также нацелены на оказание содействия в решении проблем здравоохранения и снижения заболеваемости, вызываемой низким качеством воды. |
UNEP also focuses on developing and testing pilot projects replicable in different national contexts. |
Наряду с этим ЮНЕП сосредоточивает внимание на разработке и экспериментальном осуществлении показательных проектов, которые могут быть тиражированы в условиях различных стран. |
There were also critical observations attributable to missions and countrywide security plans. |
Наряду с этим были высказаны критические замечания в отношении планов обеспечения безопасности в миссиях и в общестрановом масштабе. |
A joint working group was also created. |
Наряду с этим была также создана совместная рабочая группа. |
The Prime Minister's Committee was also organizing public events for World AIDS Day. |
Наряду с этим в контексте ежегодно отмечаемого Всемирного дня борьбы со СПИДом Комитет премьер-министра организует также мероприятия для общественности. |
Support for the electoral process was also discussed. |
Наряду с этим были обсуждены вопросы, касающиеся оказания помощи в проведении выборов. |
It also implemented aerial photography programmes simultaneously with space photography. |
В ходе этого полета наряду с космическим фотографированием были осуществлены программы аэрофотосъемки. |
However, it also posed dangers associated with short-term speculative capital flows. |
Наряду с этим в краткосрочном плане она несет угрозу, связанную со спекулятивным характером притока капиталов. |
Strengthened communication between Governments, farmers, and rural communities is also apparent. |
Наряду с этим в странах этого региона отмечается укрепление связи и взаимодействия между правительствами, фермерами и сельскохозяйственными общинами. |
The centres must also provide training in prenatal diagnosis. |
Наряду с этим они должны заниматься подготовкой специалистов в области дородовой диагностики. |
We must also institutionalize transparency in the Council's working methods and procedures. |
Мы также должны утвердить транспарентность в качестве метода работы Совета наряду с другими методами и процедурами. |
Corporal punishment was also prohibited in schools and institutional establishments. |
Наряду с этим, телесные наказания запрещены как в воспитательных учреждениях, так и в центрах социальной защиты. |
Students were also reached with hygiene education initiatives. |
Наряду с этим учащиеся были охвачены мероприятиями в области санитарно-гигиенического просвещения. |
UNFPA is also strengthening risk management and its overall assurance process. |
Наряду с этим ЮНФПА повышает эффективность деятельности по управлению рисками и процесса подтверждения достоверности информации в целом. |