Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Наряду

Примеры в контексте "Also - Наряду"

Примеры: Also - Наряду
These and similar questions are also of interest of mathematical psychology. В его основе наряду с математикой заложены и психологические аспекты.
Hudson dealers also sold Rambler and Metropolitan models under the Hudson brand. Hudson продаётся наряду с моделями Rambler и Metropolitan.
However, a few middle-income countries and members of the Commonwealth of Independent States have also done well in adopting mobile broadband technologies. Наряду с этим некоторым странам со средним уровнем доходов и членам Содружества Независимых Государств также удалось добиться хороших результатов в применении мобильных широкополосных технологий.
It also notes that safeguards concerning cases of refoulement still appear to be insufficient or inadequate. Наряду с этим он отмечает, что меры по защите в случаях принудительного возвращения, как представляется, по-прежнему недостаточны и/или неадекватны.
It also worked in the area of transitional justice as a prevention tool. Наряду с этим она выполняет роль превентивного механизма в области отправления правосудия в переходный период.
But there is also far too much populist politicking, with promises of free water for farmers. Однако наряду с ними наблюдается слишком много популистского политиканства с обещаниями бесплатной воды для фермеров.
Thus, along with tremendous opportunities implied by globalization, political risks must also be addressed. Таким образом, наряду с огромными возможностями, вытекающими из глобализации, необходимо также уделить внимание и политическим рискам.
He has also worked with cheetahs, leopards, and hyenas. Наряду со львами, он работает с гепардами, леопардами, и гиенами.
The collection also includes a set of mini games, with their own set of trophies. Наряду с основными играми сборник включил набор мини-игр со своими трофеями.
Now in addition to the surfaces, we also study the chemical and microbial signals that attract corals to reefs. Наряду с поверхностями мы изучаем химические и микробные сигналы, привлекающие кораллы к рифам.
While many external factors influence traffic safety, internal factors are also significant. При этом наряду с внешними факторами, включающими безопасность дорожно-транспортной среды важны и факторы внутренние.
The club also plans to establish a Women's team. Наряду с успехами мужского клуба было решено создать также женскую команду.
Besides Statham, this new version also stars Ian McShane, Joan Allen, and Tyrese Gibson. Наряду со Стейтемом, в новой версии снялись Иэн Макшейн, Джоан Аллен и Тайриз Гибсон.
There are also other smaller wine producers in the region. Наряду с ними существуют и другие мелкие производители этого лакомства.
Besides dropping his own albums, he also has produced on many other artist's projects. Наряду с оригинальным творчеством, он также выпускает альбомы других артистов.
Aside from local powers, antagonists also included such colonial powers as the Portuguese, Dutch and British. Наряду с местными властями противоборствующими сторонами также были европейские колониальные державы, такие как Португалия, Голландия и Британия.
Occasional unlobed leaves also occur on most trees with otherwise normal three-lobed leaves. Иногда безлопастные листья появляются на большинстве деревьев наряду с нормальными трёхлопастными листьями.
Along with the Bakololo and the Amandebele, the Boers also created skirmishes with the Batswana. Наряду с Бакололо и Амандебеле, буры также создал стычки с Тсвана.
Apart from conflicts between Illyrians and neighbouring nations and tribes, numerous wars were recorded among Illyrian tribes also. Наряду с войнами иллирийцев против соседних племён и государств также известны многочисленные войны между иллирийскими племенами.
Along with insulin glucose also have been shown to promote SREBP-1 activity and mRNA expression. Доказано, что наряду с инсулином глюкозой повышается активность SREBP-1 и экспрессия мРНК.
High priority minefields which cannot be cleared immediately will receive priority for demarcation and these areas will also be targeted for an intensive mine awareness campaign. Что касается отнесенных к категории высокой приоритетности минных полей, которые не могут быть разминированы в ближайшем будущем, в первоочередном порядке будут проводиться работы по их демаркации, наряду с проведением в этих районах активной кампании по информированию населения о минной опасности.
There was also the view that the article should remain unchanged. Наряду с этим было высказано мнение в пользу сохранения текста статьи в прежнем виде.
A reduction in the number of meetings and conferences was also being considered. Наряду с этим рассматривается возможность сокращения числа заседаний и конференций.
Along with scientific work, he also has led a great deal of organizational activity. Наряду с научной работой он ведёт и большую организационную деятельность.
The city of Nauplio is also an important example of Neoclassical Architecture along with the island of Poros. Город Нафплион также является важным примером неоклассической архитектуры наряду с островом Порос.