| What if Claudia Greco actually has the grounds to sue me for taking some of her ideas? | Что если у Клаудии действительно есть основания, подать на меня в суд за использование её идей? |
| And I actually thought you cared about what I had to say. | Я действительно думала тебе важно то, что я сказала тебе |
| I mean, how many of you were actually born in Pawnee? | Имею в виду, кто из вас действительно родился в Пауни? |
| So is that sign just for show, or do you actually have an office? | Так эта табличка здесь для показухи или здесь действительно есть офис? |
| You think that if I kept repeating get better, it would actually work? | Думаешь, если я буду повторять "ты выздоровеешь", я действительно выздоровею? |
| Maybe to help you move on, to stop thinking about me, to sleep, you need to be with someone that you actually feel something for. | Может быть, чтобы помочь себе двигаться дальше, перестать думать обо мне, спать, тебе нужно быть с кем-то, к кому ты, действительно, будешь что-то чувствовать. |
| When the cave people went to the cave bar, and they asked for a drink on the rocks, they actually meant it. | Когда пещерные люди пришли в пещерный бар и попросили выпивку со льдом, они действительно имели это в виду. |
| I think it is mad, no, I think it's actually hypocritical that if you like eating venison, you ought to be able to kill a stag. | Я думаю, что это действительно лицемерно, что если ты хочешь съесть оленину, ты должен быть способен убить оленя. |
| Well, so help me, I'm actually pleased to see you! | Ну, так помогите мне, Я действительно рад Вас видеть. |
| And so women will lie there going, At last, that was actually OK. | Поэтому женщины будут лежать и говорить: "Наконец, это было действительно хорошо." |
| You know, one guy actually thought that duct tape was called "duck" tape. | Знаешь, один парень действительно считал, что изолента действительно "И.З.О." лента. |
| So, if you'll excuse us, we'd like to resume convincing Mr. Castle that, unlike his current legal counsel, we can actually help him. | Так что, если вы нас простите, мы бы хотели продолжить убежать мистера Касла в том, что, в отличии от его нынешнего адвоката, мы действительно сможем ему помочь. |
| That's really big of you, But that's - that's not actually why i called. | Это действительно щедро с твоей стороны, но я... я, вообще-то, не поэтому позвонила. |
| In the cottage, you didn't actually see that man, did you? | Ты действительно не видел в загородном доме того человека? |
| So it's exactly as it's there, but it's actually disappeared. | Так что кажется, будто оно действительно там, но на самом деле оно исчезло. |
| 'Cause I thought, for once in my life, the girl that I wanted would actually choose me. | Потому что я думал, что однажды в моей жизни, девушка, о которой я мечтал действительно выберет меня. |
| How can you be sure that your wife and daughter, waiting for you at home, actually exist? | Как удостовериться, что твои жена и дочь, ждущие тебя дома, действительно существуют? |
| Look, I know this sounds crazy, but I think I might actually be falling for this girl. | Послушай, я знаю, это звучит безумно, но я думаю, что действительно запал на эту девушку. |
| I didn't know they actually made a mask from that movie, did you? | Я не знала, что они действительно сделали маску с того фильма, а ты знал? |
| So, you're saying we should actually embrace those that want to tear this country down? | Хочешь сказать, что мы действительно должны принимать тех, кто хочет разрушить эту страну? |
| Is there any realistic chance of anything actually shifting on this issue in the next five years? | Касательно данной проблемы, есть ли реальный шанс того, что что-то действительно изменится в ближайшие 5 лет? |
| So what can a business do today to actually use your total value chain to support a better quality of life and protect child rights? | Так что же бизнес может сделать сегодня, чтобы действительно использовать всю цепочку ценностей для поддержания лучшего качества жизни и защиты прав ребёнка? |
| So you finally meet a woman that tolerates you, that you actually like, but you won't take her call. | Значит, ты наконец-то встретил женщину, которая тебя терпит, которая тебе действительно нравится, но ты не ответишь на её звонок. |
| Well, I mean, what were the odds that you were actually a doctor? | Ну какие были шансы на то, что вы - действительно доктор? |
| Why do I feel like I'm actually getting kidnapped this time? | Почему у меня ощущение, будто на этот раз меня действительно похищают? |