| You actually got Elias to help us out? | Ты действительно заставил Элайаса помочь нам? |
| They have actually requested at 17:00 hours and seemed to function with no difficulties seemed satisfied the Cardassians wouldn't violate the treaty. | Они действительно запросили в 17:00 часов и казалось, что функционирует без трудностей казалось, уговорил кардассианцев не нарушать соглашение. |
| It's real impressive, but when you get right down to it, there's not a whole lot of it you can actually use. | Это впечатляюще, но когда доходит до дела, не слишком-то большую его часть вы действительно можете использовать. |
| Me, Spencer, the others, we all tell lies, but you're the only one who actually knows how to live in a lie. | Я, Спенсер, остальные, все мы лжем, но ты единственная, кто действительно знает как жить во лжи. |
| So Liza actually says that she's heard from Frank? | Лиза действительно получила сообщение от Френка? |
| So, you actually prefer nantucket over Martha's vineyard? | Так, вы действительно предпочитаете Нантакет, а не Мартас-Винъярд? |
| Did you know the sand's actually pink? | Вы знаете, что там песок действительно розовый? |
| I like a camera that actually feels like a camera. | Я люблю камеру, которую действительно чувствуешь как камеру. |
| Indeed, the report of the Secretary-General on NEPAD reminds us that official development assistance towards Africa has actually fallen 20.5 per cent between 2006 and 2007. | Доклад Генерального секретаря о деятельности НЕПАД служит напоминанием о том, что в период между 2006 и 2007 годами официальная помощь в целях развития Африке действительно сократилась на 20,5 процента. |
| She would like to know if children could actually be held in police stations that long and under what conditions. | Хотелось бы знать, действительно ли детей могут содержать в помещениях полиции в течение столь долгого времени и в каких условиях они там находятся. |
| Even if it weren't, I'm not sure you would actually p-pull the trigger, so to speak. | Даже если не по личным, я не уверен, что вы действительно смогли бы, так сказать, нажать курок. |
| Part of getting it is that things like the dinner actually matter, even when you don't think they do. | Понимание включает в себя и то, что вещи вроде ужина действительно имеют значение, даже если ты думаешь, что это не так. |
| Well, lucky for you, Your friend is someone I actually care about, | Ну, к счастью для тебя, твой "друг" кто-то, о ком я действительно забочусь. |
| Warrick actually have that much extra cash? | Уоррик действительно имел так много наличных. |
| You actually built it for Kane? | Вы действительно создали его для Кейна? |
| You're actually hoping for violence? | Ты действительно рассчитывала на семейные разборки? |
| Do you mean to say that you actually believe a ghost exists? | Вы хотите сказать, что действительно верите в существование призрака? |
| Well, can he actually come into the house? | И он действительно может войти в дом? |
| I mean, I'll actually kill you. | В смысле, действительно убью, понимаешь? |
| So we can actually do this? | Так мы действительно сможем это сделать? |
| But now my dad's all alone, and I'm actually starting to feel bad for him. | Но сейчас мой отец совсем один, и я действительно начинаю за него волноваться. |
| things that tell us your father actually did have a brother. | вещи, которые сообщают нам ваш отца действительно имел брата. |
| Look, just because you feel guilty about lying on the news and want to save the world doesn't mean that we can actually make it happen. | Послушай. То, что ты чувствуешь свою вину за сказанную в новостях ложь и хочешь спасти мир, ещё не означает, что мы действительно сможем это сделать. |
| Now, is this more pointless harassment, or did you actually catch somebody? | Итак, у вас ещё более бессмысленные претензии, или вы кого-нибудь действительно поймали? |
| Since her son Marco was nine years old she had to personally drop him at school to make sure he actually went. | Её сыну Марко было девять лет, ей пришлось лично отвозить его в школу, чтобы убедиться, что он действительно пошёл учиться. |