He actually did it this time. |
Он действительно это сделал в этот раз. |
I said the difference between Big Pictures and us is that we actually make films. |
Я сказал, что разница между нами и Биг Пикчерз в том, что мы действительно снимаем кино. |
Although, I did actually work in a yogurt store in high school. |
Кстати, в старших классах я действительно продавал йогурты. |
You think I actually wanted perjury on my resume? |
Ты думаешь, что я действительно хотела чтобы в моем резюме было лжесвидетельство? |
Bart's invention actually changed someone's life. |
Барт изобрел что-то, что действительно меняет чью-то жизнь. |
No, it actually is my wife. |
Нет, это действительно моя жена. |
See? He actually thinks about people. |
Видишь, он действительно думает о людях. |
Yes. Yes, you're right, actually. |
Да, да, ты действительно прав. |
It weights over forty million tons, and like all heavy things it's actually slowing down time. |
Она весит свыше 40 миллионов тонн, и как все тяжелые вещи, действительно замедляет время. |
Every child fantasizes about growing up and becoming a superhero, but you actually did it. |
Каждый ребёнок фантазирует, что вырастет и станет супергероем, но вы действительно это сделали. |
To have someone actually interested in the topic of chemistry... |
Как будто кого-то в этом мире действительно интересует химия... |
You know what? That's actually kind of funny. |
А знаешь, это действительно смешно. |
And even if it is then not knowing about it might actually be the good part. |
И даже если оно плохое... тогда не знать об этом может действительно быть хорошим. |
That's really cool, actually. |
Действительно здорово, на самом деле. |
So you're wondering whether it actually is monogamous. |
Значит ты задумываешься, действительно ли они моногамны. |
It was actually quite a blow to us. |
Это действительно выбило нас из колеи. |
But, I do have a fitting tomorrow so I do actually have to go home. |
А завтра у меня примерка платья Так что, мне действительно надо домой. |
That means the phone book actually made this bulletproof. |
Телефонный справочник действительно сделал дверь пуленепробиваемой. |
I might be the only guy in here who's actually killed a man. |
Я возможно единственный парень здесь кто действительно убил человека. |
Not a hard decision to make when you actually care about someone. |
Несложное решение, когда вы о ком-то действительно заботитесь. |
What is in any case very important for antitrust enforcement to be effective is that fines be actually paid. |
В любом случае для эффективного применения антитрестовского законодательства крайне важно, чтобы налагаемые штрафы действительно взимались. |
However, the evidence submitted by Saudi Arabia is not sufficient to demonstrate that such an increase actually occurred. |
Однако представленных Саудовской Аравией свидетельств недостаточно для доказательства того, что рост числа таких случаев действительно имел место. |
The funds do not actually have to have been used for the commission of the offence in order for these penalties to apply. |
Для привлечения к ответственности необязательно, чтобы средства действительно были использованы для совершения преступления. |
Verification of disarmament progress is required to provide the necessary confidence to all parties that disarmament undertakings are actually being implemented. |
За прогрессом в деле разоружения необходимо осуществлять контроль для обеспечения всем сторонам необходимой уверенности в том, что деятельность по разоружению действительно осуществляется. |
The next issue addressed under this heading is the question of whether another international organ has actually "examined" a complaint. |
Следующий пункт настоящего раздела касается вопроса о том, была ли жалоба действительно рассмотрена другим международным органом. |