| He actually did it this time. | Он действительно это сделал в этот раз. |
| I said the difference between Big Pictures and us is that we actually make films. | Я сказал, что разница между нами и Биг Пикчерз в том, что мы действительно снимаем кино. |
| Although, I did actually work in a yogurt store in high school. | Кстати, в старших классах я действительно продавал йогурты. |
| You think I actually wanted perjury on my resume? | Ты думаешь, что я действительно хотела чтобы в моем резюме было лжесвидетельство? |
| Bart's invention actually changed someone's life. | Барт изобрел что-то, что действительно меняет чью-то жизнь. |
| No, it actually is my wife. | Нет, это действительно моя жена. |
| See? He actually thinks about people. | Видишь, он действительно думает о людях. |
| Yes. Yes, you're right, actually. | Да, да, ты действительно прав. |
| It weights over forty million tons, and like all heavy things it's actually slowing down time. | Она весит свыше 40 миллионов тонн, и как все тяжелые вещи, действительно замедляет время. |
| Every child fantasizes about growing up and becoming a superhero, but you actually did it. | Каждый ребёнок фантазирует, что вырастет и станет супергероем, но вы действительно это сделали. |
| To have someone actually interested in the topic of chemistry... | Как будто кого-то в этом мире действительно интересует химия... |
| You know what? That's actually kind of funny. | А знаешь, это действительно смешно. |
| And even if it is then not knowing about it might actually be the good part. | И даже если оно плохое... тогда не знать об этом может действительно быть хорошим. |
| That's really cool, actually. | Действительно здорово, на самом деле. |
| So you're wondering whether it actually is monogamous. | Значит ты задумываешься, действительно ли они моногамны. |
| It was actually quite a blow to us. | Это действительно выбило нас из колеи. |
| But, I do have a fitting tomorrow so I do actually have to go home. | А завтра у меня примерка платья Так что, мне действительно надо домой. |
| That means the phone book actually made this bulletproof. | Телефонный справочник действительно сделал дверь пуленепробиваемой. |
| I might be the only guy in here who's actually killed a man. | Я возможно единственный парень здесь кто действительно убил человека. |
| Not a hard decision to make when you actually care about someone. | Несложное решение, когда вы о ком-то действительно заботитесь. |
| What is in any case very important for antitrust enforcement to be effective is that fines be actually paid. | В любом случае для эффективного применения антитрестовского законодательства крайне важно, чтобы налагаемые штрафы действительно взимались. |
| However, the evidence submitted by Saudi Arabia is not sufficient to demonstrate that such an increase actually occurred. | Однако представленных Саудовской Аравией свидетельств недостаточно для доказательства того, что рост числа таких случаев действительно имел место. |
| The funds do not actually have to have been used for the commission of the offence in order for these penalties to apply. | Для привлечения к ответственности необязательно, чтобы средства действительно были использованы для совершения преступления. |
| Verification of disarmament progress is required to provide the necessary confidence to all parties that disarmament undertakings are actually being implemented. | За прогрессом в деле разоружения необходимо осуществлять контроль для обеспечения всем сторонам необходимой уверенности в том, что деятельность по разоружению действительно осуществляется. |
| The next issue addressed under this heading is the question of whether another international organ has actually "examined" a complaint. | Следующий пункт настоящего раздела касается вопроса о том, была ли жалоба действительно рассмотрена другим международным органом. |