Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Actually - Действительно"

Примеры: Actually - Действительно
I swear, it actually meant something to him. Клянусь, это действительно что-то значит для него.
He's one of those rare priests who actually believes what he preaches. Он один из тех редких священников, которые действительно верят в свои проповеди.
As soon as you're able to be moved, we'll find someplace where they've actually studied medicine. Как только ты сможешь выдержать переезд, мы найдем докторов, которые действительно разбираются в медицине.
As a matter of fact, I actually hoped he might come. На самом деле, я действительно полагала что он может прийти.
I actually know somebody who loves what they do. Я действительно знаю кого-то, кто любит свою работу.
Maybe in a couple of months it may get so tired of your incessant chatter that it might actually do something. Может, через пару месяцев он так устанет от твоей непрерывной болтовни, что действительно что-нибудь сделает.
Mom, this is actually very important. Мама, это действительно очень важно.
Instead of being with the one dog she actually cares about - me. Вместо того, чтобы быть с единственным псом, который ей действительно небезразличен... со мной.
He might actually go through with this. Но он действительно хочет пройти через это.
And it appears that the bomb has actually worked, And our passengers are flying to los Angeles. Все выглядело так, как будто бомба действительно сработала, и наши пассажири летят в Лос Анжелес.
The raft was this real measure of hope for the show... the idea that they could actually get off the island. Плот был настоящим мерилом надежды в этом шоу... пониманием того, что они действительно смогут выбраться с этого острова.
I think it's time for a story that's actually scary. Думаю пришло время для истории, которая ДЕЙСТВИТЕЛЬНО страшная.
This is the one we can actually look back and tell our children about. Такой момент, который мы действительно можем вспоминать и рассказывать о нем нашим детям.
But if you actually came here of your own accord, you're crazy. Но если вы действительно приехали сюда по доброй воле, то вы сумасшедший.
Master Colin actually wanted her there. Господин Колин действительно хотел её там.
Pop actually invited me to my own sisters wedding. Отец действительно пригласил меня на свадьбу моей сестры.
Parts of the German 13th army corps have actually broken through the encirclement. Части 13-го немецкого корпуса, действительно, прорвались из окружения.
I need to know that you actually watched her walk out the door. Мне нужно знать, что ты действительно видела, как она уходила за дверь.
I got a reporter coming today who actually believes I'm innocent. Ко мне сегодня придет репортер, который действительно верит в мою невиновность.
See if you think that he has actually turned a corner in his life. Посмотрим, покажется ли вам, что он действительно решил изменить свою жизнь.
A committed relationship that actually means something. Серьезные отношения, которые действительно что-то значат.
So what's actually happening is that social networks and real-time technologies are taking us back. Что действительно происходит, это то, что социальные сети и технологии реального времени переносят нас в прошлое.
Now what I find fascinating about these examples is how they're actually tapping into our primate instincts. Что я нахожу завораживающим в этих примерах, это как они действительно подталкивают нас к нашим первобытным инстинктам.
So my co-author, Roo Rogers, and I have actually gathered thousands of examples from all around the world of collaborative consumption. Таким образом, вместе с моим соавтором, Ру Роджерсом, мы действительно собрали тысячи примеров совместного потребления со всего мира.
So it seems like this physical, social embodiment actually really makes a difference. Итак, кажется, что эта физическая социальная интеграция действительно играет существенную роль.