Because this is a contract that our client can actually afford. |
Потому что этот контракт для нашего клиента действительно приемлем. |
Maybe you guys are actually meant to be together. |
Может, вам действительно суждено быть вместе. |
I think that's the first time you've actually smiled because of me. |
Похоже, ты впервые действительно улыбнулась моей шутке. |
It is good, actually, because the thing is generally I go for tall men. |
Это действительно хорошо, вообще-то, мне нравятся высокие мужчины. |
Well, it sounds like I theoretically, actually found one. |
Хорошо, эта теория действительно похожа на этот случай. |
No, because there was no proof that Carrie was actually missing. |
Нет, потому что не было доказательств, что Кэрри действительно пропала. |
I think that's exactly what I need actually. |
Я думаю, это то, что мне действительно нужно. |
I'm actually worried about my mom 'cause she's been hurt before. |
Я действительно беспокоюсь за мою маму, потому что её уже ранили. |
I think his plan is actually working. |
Мне кажется, его план действительно работает. |
Someday, I might actually send it. |
Когда-нибудь я мог бы действительно отправить его. |
Now I just have to figure out what that actually is. |
Теперь, мне только осталось узнать чего же я действительно хочу. |
So now you're taking my temperature to see if I was actually busy or just not interested. |
Поэтому сейчас ты измеряешь мою температуру чтобы понять, был ли я действительно занят или просто меня это не интересовало. |
But do you think people actually come here to eat? |
Но ты думаешь, что люди действительно приходят сюда, чтобы поесть? |
Carol, some of us actually grew up. |
О, Кэрол, некоторые из нас действительно повзрослели. |
If you actually knew how to get Dan, you wouldn't be running away to study abroad. |
Если ты действительно знала как заполучить Дэна, ты бы не сбежала учиться за границу. |
I can't believe we're actually standing inside of one. |
Поверить не могу, что мы действительно находимся внутри одного из них. |
He actually cared about the people under his command. |
Он действительно заботился о своих подчиненных. |
You don't know if that's what the prophecy actually means. |
Никогда не знаешь, что действительно значит пророчество. |
I'm not sure it's actually her problem, really. |
Ну, я не уверен, действительно ли она им страдает. |
She's one of the few people who can actually help find these guys. |
Она - одна из немногих, кто действительно может помочь найти этих людей. |
There's also some question as to whether or not she acted alone or actually meant to fire the gun. |
Есть также вопросы касательно того, действовала ли она одна или действительно хотела выстрелить из пистолета. |
And I know that gram really would have appreciated it, provided she never actually saw you. |
И я знаю, что "ба" была бы действительно благодарна за это, принимая во внимание, что она никогда тебя не видела. |
You know, that's what I'm starting to think, actually. |
Знаете, я начинаю думать, что действительно стоило. |
It seems like she has no idea who her father actually is. |
Кажется она действительно не представляла кем был её отец на самом деле. |
That's a really good question, but actually no, I don't think so. |
Это действительно хороший вопрос, но нет, я так не думаю. |