Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Actually - Действительно"

Примеры: Actually - Действительно
The White Book actually has the solution; I hold it here. В «Белой книге», действительно, прописано решение.
This condition requires a contextual analysis of the role that the authorization or recommendation actually plays in determining the conduct of the member State or international organization. Это условие требует контекстуального анализа той роли, которую действительно играет разрешение или рекомендация в определении поведения государства-члена или международной организации-члена.
The critical issue will be how best to ensure that these services actually reach them. Важнейший вопрос состоит в том, как эффективнее всего добиться того, чтобы они действительно могли пользоваться этими услугами.
In some instances women have actually resigned in order to withdraw their savings. В некоторых случаях женщины действительно увольнялись, чтобы забрать свои сбережения.
Again, it is a question of more biennial and triennial draft resolutions, which can actually shorten our work schedule. Вновь хотел бы заметить, что речь идет о новых проектах резолюций, принимаемых раз в два и раз в три года, которые могут, действительно, сократить наш график работы.
ESCWA experts had actually visited the occupied territories and had first-hand knowledge of the situation on the ground. Эксперты ЭСКЗА действительно посетили оккупированные территории и смогли воочию убедиться в том, как складывается ситуация на местном уровне.
Some question whether people in certain parts of the world actually desire freedom. Кое-кто выражает сомнение в том, что в некоторых частях мира людям действительно нужна свобода.
Individuals may not be able to prove or demonstrate that they are actually under surveillance. Частные лица могут оказаться не в состоянии доказать или продемонстрировать, что они действительно находятся под наблюдением.
We need to go through the rules of procedure to make sure that they actually facilitate negotiations. Нам нужно пройтись по правилам процедуры и обеспечить, чтобы они действительно облегчали переговоры.
Meanwhile, the Conference needs to be able to actually begin its work. Но ведь еще и надо, чтобы она действительно могла начать свою работу.
Available research says little, however, about whether students actually learn more. Однако имеющиеся результаты исследований говорят слишком мало о том, действительно ли учится больше учеников.
Senior doctors indicate that generic recorded telephone warnings were actually received during the shelling. Старшие врачи отмечают, что во время обстрела действительно были получены телефонные аудиопредупреждения.
The Mission has no information on cases in which such a threat was actually followed by the killing of a captured civilian. Миссия не располагает информацией о случаях, когда после подобной угрозы задержанное гражданское лицо действительно было убито.
Yet other States requested "more guidance" on what obligations under the rules of the organization actually constituted obligations under international law. Вместе с тем другие государства обратились с просьбой представить «дополнительные разъяснения» относительно того, какие обязательства согласно правилам организации действительно являются обязательствами по международному праву.
The Arbitration Tribunal finally noted that the buyer did not prove it actually suffered any loss from the seller's breach of contract. Арбитражный суд отметил, наконец, что покупатель не доказал, что он действительно потерпел какие-либо убытки вследствие нарушения договора продавцом.
But suppose that he'd actually been aiming to kill. Но представь, что он действительно хотел убить Каннинга.
We need someone who actually knows how to speak Spanish. Нам нужен кто-то действительно говорящий по-испански.
Says one of the only people left in this group who can actually live there. Говорит один из покинувших группу человек Который мог действительно жить здесь.
He-He'd make me "scoop swear" that we'd actually go. Он... он заставлял меня дать "шариковую клятву", что мы действительно пойдем.
And his name is actually Joe Williams. И его имя действительно Джо Уильямс.
You know, it would be easier if you would actually help. Знаешь, будет гораздо проще если ты действительно поможешь.
You actually swap consciousness With the person on the other end. Вы действительно перенесетесь в сознание человека на другом конце.
Now, if that's what actually happened, she probably took advantage of the situation. Итак, если это действительно произошло, она, вероятно, воспользовалась ситуацией.
And I think that David and I might actually... А мы с Дэвидом собирались действительно...
You know, we could go see music that you actually want to hear. Знаешь мы могли бы сходить послушать музыку, которая тебе действительно нравится.