For someone who has everything, you have no idea what you actually want. |
Для человека у которого есть все, ты понятия не имеешь, чего ты действительно хочешь. |
Tell us something that might actually help. |
Расскажи что-то, что действительно может нам помочь. |
Someone who actually appreciates your impossibly boring middle name. |
Кого-то, кто действительно оценит Твое невозможно скучное второе имя. |
I want someone to buy my art because they actually like it. |
Желаю, чтобы мои картины покупали, потому что они действительно понравились. |
And I don't really trust that you're actually one of us. |
И я никогда полностью не поверю, что ты действительно один из нас. |
Wishing and actually doing something about it are two very different things. |
Желать и действительно что-то делать это две разные вещи. |
So they can actually hide the account holder's I.D. even from the authorities. |
Так что они действительно хранят данные вкладчиков в тайне даже от властей. |
The duck who believed so deeply he could become a swan, he actually became one. |
Утенок, который так глубоко верил в то, что сможет стать лебедем, действительно им стал. |
I could actually hire a good maid... if there is such a thing. |
Я могу нанять действительно хорошую горничную... в таком случае. |
You're actually going to be pitching for the New York Metropolitans. |
Ты действительно будешь подавать мяч на игре Нью-Йорк Метс. |
I still have connections in a lot of places from the days when people actually liked me. |
У меня до сих пор есть связи во многих местах ещё с тех времен, когда я действительно нравился людям. |
He was actually having trouble expressing himself. |
У него действительно были проблемы с самовыражением. |
Seems like during Dwight's tent revivals, he actually gets possessed by the devil. |
Похоже, во время шатров Возрождения Дуайта им действительно овладевал Дьявол. |
My accountant actually did take a big chunk of money from me and use it to buy drugs. |
Мой бухгалтер действительно забрал кучу моих денег и использовал на покупку наркотиков. |
She's not going to solve the underlying problems that are actually destroying this planet. |
Она не сможет решить серьезные проблемы, которые действительно уничтожают эту планету. |
I refuse to believe anyone's parents actually name their kid Kennedy. |
Я отказываюсь верить, что кто-то действительно назвал свою дочь Кеннеди. |
Okay. This might actually be working. |
Что ж, это действительно помогает. |
If that was actually a killer tank, you bailed. |
Если бы это действительно был истребитель танков, ты бы слинял. |
No, actually, he's incredibly talented. |
Нет, он действительно невероятно талантлив. |
I got really attached to them, actually. |
Надо сказать, я действительно привязался к ним. |
During the last two years, a very few assessment missions had limited access to what was actually happening in the region. |
За последние два года лишь считанные миссии по оценке ситуации получили ограниченную возможность для установления того, что же действительно происходит в этом районе. |
Acting against violence and for coexistence is therefore not only morally desirable, but actually practicable. |
Действия против насилия и во имя сосуществования являются поэтому не только морально желательными, но и действительно практически осуществимыми. |
In two of the cases, there was evidence that torture had actually occurred. |
В двух случаях имеются свидетельства в пользу того, что они действительно имели место. |
There was a question whether restructuring was actually achieving the desired results and leading to improved efficiency. |
Возникает вопрос, сможет ли перестройка действительно обеспечить желаемые результаты и привести к повышению эффективности. |
Moreover, only 6 of the 27 Professional posts being proposed were actually new. |
Кроме того, действительно новыми являются лишь 6 из 27 предлагаемых должностей сотрудников категории специалистов. |