| So what I'm going to show you now is very remarkable and it suggests that these factors can actually modulate the age of a tissue. | То, что я собираюсь показать сейчас, весьма удивительно и предполагает, что данные факторы действительно изменяют возраст ткани. |
| Wait, the card actually says "Ted?" | Погоди, на карточке действительно написано "Тед"? |
| You actually must marry the daughter of your adoptive father? | Ты действительно должен жениться на дочери твоего приемного отца? |
| You mean you think they're actually waiting down there? | Ты имеешь ввиду, что ты думаешь, они действительно там, ждут нас? |
| Was there anything he actually did that concerned you? | Он вообще сделал что-то, что вас действительно насторожило? |
| You actually convinced Dad I was trying to harm him? | Ты действительно внушил папе, что я хочу ему навредить? |
| Did he actually cite your physicality? | Он действительно ссылался на вашу внешность? |
| I never thought that I could actually be there and be myself, so that feels like progress. | Я и не думал, что действительно смогу оказаться здесь и быть собой, так что это прям прогресс. |
| Are you actually paying Billy for helping out? | Ты что действительно платишь Билли за помощь? |
| The answer is actually an animal, - or could be an animal. | Ответом действительно является животное, или то, что могло бы им быть. |
| Are you actually allowed to drive it on the road? | Вам действительно разрешили водить его по дороге? |
| Which isn't something that we're actually considering doing, right? | Мы же не собираемся действительно это сделать, верно? |
| The police are actually taught a technique from this org - this outfit out of Chicago, Reid. | Полицейских действительно учат вести допрос по технике этой конторы в Чикаго, технике Рейда. |
| I'm looking to Brian to prove that everything that happens in Doctor Who could actually happen. | Я надеюсь, что Брайан докажет, что всё происходящее в "Докторе Кто" действительно могло иметь место. |
| In the history of time, has telling anyone to stay calm actually helped them stay calm? | За всю историю времени Слова сохранять спокойствие действительно помогали кому-то оставаться спокойным? |
| Maybe we wouldn't have to share a bathroom if you actually went to these interviews and got a regular job. | Возможно, нам бы не пришлось делить ванную. если бы действительно ходила На те собеседования и устроился-таки на постоянную работу. |
| Be organic all you want, but we have a system for getting rid of lice that actually works. | Вы пользуйтесь органикой, сколько хотите, но мы будем избавляться от вшей средствами, которые действительно работают. |
| I tell her what happened during my day and she actually wants to hear about it. | Я ей рассказываю, как прошёл мой день, и она действительно хочет знать, как он прошёл. |
| I thought that's what a man's supposed to say. It's not like I could've actually done it. | Я думал так положено сказать, не то чтобы я действительно это сделал. |
| We're expanding our search for Dr. Monaghan to include people who actually had something to do with Dr. Monaghan. | Мы расширяем поиски доктора Монахан, включаем людей, которым действительно нужна была доктор Монахана. |
| So I'm afraid I shall have to ask for proof you actually have Charlotte. | Поэтому, боюсь я вынужден попросить у вас доказательства того, что Шарлотта действительно у вас. |
| You think Niles was actually trying to hurt me? | Ты действительно думаешь, что Найлс хотел мне навредить? |
| And it's so small you can't actually get into it. | И он настолько мал, что ты действительно не можешь втиснуться в него. |
| Do the local people actually enjoy your lectures? | Действительно ли туземцам понравились ваши лекции? |
| And do you actually want to move forward with your second marriage? | И действительно ли вы хотите погрузиться во второй брак? |