It actually got you down there, onto the surface of Cygnus? |
Он действительно переместил тебя туда вниз, на поверхность Сигнуса? |
For a moment, I was afraid they were actually going to do something. |
какой-то момент, я испугался, что они действительно собираются что-то предпринять. |
You are about to see something good actually happen to me. |
Вы вот-вот увидите, как со мной действительно происходит что-то хорошее! |
You actually put those things on display? |
Ты действительно выставляешь эти штуки на витрину? |
Kevin can write beer and truck with the best of them, but his songs actually mean something. |
Может для кого-то Кевин и пишет песни про бухло и тачки, но в его песнях действительно есть смысл. |
You don't think he'd actually hurt his own daughter, do you? |
Вы же не думаете, что он действительно навредит собственной дочери? |
Mr. Han, do you have evidence that this other person actually exists? |
Мистер Хан, у вас есть доказательства, что этот человек действительно существует? |
It has taken me a long time to get here, to build a life where I'm actually comfortable, much less happy. |
Я потратил много времени, чтобы построить действительно комфортную жизнь, Если не сказать счастливую. |
But this is a lot for a couple dudes like us to take on, and... and we're actually pretty busy at the moment. |
Но это слишком много работы для пары чуваков, как мы и... и мы действительно сейчас очень заняты. |
You actually catch people with that line? |
Вы действительно ловили людей с помощью этого вопроса? |
I actually thought that you being with Batista might make you a nicer person. |
Я действительно считала, что ваш брак с Батистой изменит тебя в лучшую сторону. |
I just don't know that helping you kill someone is actually helping you. |
Я просто не уверен, что помогая убить, я действительно оказываю тебе помощь. |
I mean, do you think this dagger actually exists? |
Ты думаешь что этот кинжал действительно существует? |
Well, it's in a rather tightly focused group of things I'm actually competent at. |
Ну, есть очень узкий круг вопросов, в которых я действительно что-то смыслю. |
We have an opportunity here to make some real change with this guy, to keep directing him towards votes that will actually help people. |
С этим парнем у нас есть шанс на самом деле что-то изменить, подвигать его к решениям, которые действительно помогут людям. |
But I need to know that he actually has the disease. |
Но мне нужно знать, что он действительно болен |
I understand how this might sound coming from me but I think this individual might actually be mentally unstable. |
Понимаю, как это звучит из моих уст, но полагаю, это особа действительно психически ненормальная. |
It's crazy to think we might've actually been at that school at the same time. |
Меня сводит с ума мысль, что мы действительно могли в одно время учиться в той школе. |
You're actually worried about a man's life? |
Ты действительно беспокоишься о жизни человека? |
I'm actually really late to a friend's house though, so... |
Вообще-то я действительно очень опаздываю в дом к моей подруге, так что... |
You know, so the rest of us who actually earned our jobs can go back to the business of running the country. |
Знаешь, что бы те из нас, кто действительно заслужил свою работу могли бы возвращаться к делам и управлять страной. |
She actually sent him messages during the night |
Она действительно посылала ему письма ночью? |
And, yes, we actually live in a world where that product exists, I checked online... |
И, да, мы действительно живем в мире, где подобная вещь существует, я проверяла в Интернете... |
What would happen to the world... if everybody told their families what they actually thought? |
Что случилось бы с миром... если-бы все говорили своим семьям, что они действительно думают? |
Did Erica actually get you clean, as rumor has it? |
Эрика действительно помогла вам, как утверждают слухи? |