Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Actually - Действительно"

Примеры: Actually - Действительно
What Vincent needs is to get his memory back, but it seems like you and I listing off a bunch of facts didn't jog anything, so I was thinking maybe if he actually experienced something that he used to do, it would trigger... Что нужно Винсенту, так это чтобы его память вернулась, но это выглядит, будто мы перебираем факты, которые ничего не напоминают, поэтому я подумала, возможно, если он действительно переживет что-то что он привык делать, это поможет...
Okay, so I always had a crush on Wolverine, but I never thought about what would happen if I actually married Wolverine, and if we had little wolvie babies. Ладно, я всегда была поклонником Росомахи, но я никогда не думала о том, что случиться, если я действительно женюсь на Росомахе, и если у нас будут маленькие росомашенки.
Prove to me that there's something inside of you That's actually worth trusting. Докажи мне, что где то в глубине тебя еще есть то, что действительно стоит доверия
I believe I actually loved her from the first, first moment I laid eyes on her. Я верю, что я действительно влюбился в неё с первого... первого мгновения, когда я посмотрел на неё.
You don't think I'd actually... blow up my wife, do you? Уж не думаете ли вы, что я б действительно... взорвал свою жену?
But that is not enough, because compassion, which activates the motor cortex, means that we aspire, we actually aspire to transform suffering. Но одного этого недостаточно, потому что сострадание, активирующее моторную кору головного мозга, означает, что мы стремимся, мы действительно стремимся преобразить страдание.
Well, now, I didn't know if you actually meant hello Ну, я не знаю, действительно ли ты имеешь в виду приветствие
Do you think I'd be throwing a going-away party if I wasn't actually... going away? Но неужели вы думаете, что я бы закатывал себе прощальную вечеринку, если бы действительно не собирался садиться?
If they're really your friends, they'll be happy to see your star rise, and they should be at the soirée tonight when everybody learns that "Anonymous" is actually Daniel Humphrey. Если они действительно твои друзья, то должны обрадоваться твоей восходящей звезде, и они должны прийти на вечеринку, где все узнают, что "Аноним"- это на самом деле Дэниель Хамфри.
Well, what if he actually thought he was good and he wants to sing again? А что если он подумает, что действительно хорош и снова захочет спеть?
Now, because it's a binary code, you can actually implement this in hardware - what a fantastic teaching tool that should be in African engineering schools. Теперь, так как это двоичный код, мы действительно можете применить это в технике - какой же фантастический инструмент для обучения должен быть в африканских технических школах!
And certainly the goal is we can start to learn from every encounter and actually move forward, instead of just having encounter and encounter, without fundamental learning. И конечно же, цель в том, чтобы начать изучать каждый случай и действительно двигаться вперед вместо того, чтобы просто пропускать случай за случаем без какого-либо фундаментального изучения.
But what's interesting is you can then broaden the search and actually see interesting things and get a sense of what else is out there. Но вот что интересно, что можно расширить поиск и действительно увидеть много интересного и ощутить, как много ещё там есть.
It's just that when you come over to garden, you might actually have to garden. Просто дело в том, когда ты приезжаешь поработать в саду, тебе, наверно, действительно стоит работать в саду.
You think actually showing up for work is enough to make up for ruining an MRI, endangering the patient, injuring us? Вы действительно думаете, что достаточно объявиться на работе, чтобы загладить поломку МРТ, риск поражения пациента и наши травмы?
Look, I'm not an expert on love, but I think in order to move on from Ronnie, you actually have to move on. Послушай, я не эксперт в любви, но думаю, чтобы жить дальше без Ронни, ты действительно должна жить дальше.
How about this, how about after they actually did kill somebody, Fionna? А теперь, после того как они действительно убили человека, Фиона?
Either you're actually reading all that, or you're making it up as you go along. Ты действительно читаешь всё это или сочиняешь на ходу?
What, you actually want me to try to convince the doctor that you're not insane? И ты действительно хочешь, чтобы я убедила доктора, что ты нормальный?
And is there anything we should be doing, you know, to actually help the patient? А что нам делать для того, чтобы... ну знаете, действительно помочь пациентке?
I ask myself all the time if I actually know what I think I know about my patients' lives. Я спрашиваю себя все время, действительно ли я знаю то, что я думаю, что знаю о жизни моих пациентов.
If she had actually killed herself and I had never seen her again, I just know I would spend the rest of my life wondering why on earth I didn't at least try and help her. Если бы она действительно покончила с собой и я никогда больше ее не увидела, я знаю, что прожила бы остаток своей жизни думая, почему же я даже не попыталась ей помочь.
I could have asked a girl who actually wanted to go with me. Ќу, знаешь что было действительно мило?
when, honestly, it would be a huge event if you DID actually get cast in something. И я бы очень удивился, если бы тебе действительно дали роль!
How many couples do you know that are actually in love, That don't completely annoy one another? Сколько действительно влюбленых пар ты знаешь, которые не действуют друг другу на нервы?