| I mean, my point is that sometimes the distance actually does make the heart grow fonder. | Дело в том, что иногда расстояние действительно разжигает чувства. |
| I am going to have to pay you only for the days that you actually work. | Мы вынуждены будем платить тебе только за те дни, которые ты действительно отработаешь. |
| I actually really have to go take a dump. | Вообще-то мне действительно необходимо сходить по-большому. |
| Well, actually, I do have a bill here. | Как это ни странно, у меня действительно есть кое-что. |
| I really don't know what the letters actually stand for. | Я действительно не знаю, как расшифровывается это сокращение. |
| And I thought that he was actually into Marnie since they were going through with this. | И думал, что он действительно увлечен Марни после всего, через что они прошли. |
| We need Piscatella to believe he's actually talking to Humphrey. | Нужно чтобы Пискателла действительно поверил, что говорит с Хамфри. |
| The one place I actually wanted to go. | Это место, куда я действительно хотел попасть. |
| Something that will actually help your career... an interview with Sandra Harding. | Нечто, действительно, стоящее, для взлета твоей карьеры... интервью с Сандрой Хардинг. |
| I think I might actually have a handle on this. | Я думаю, что действительно могу справиться с этим. |
| She actually bought a satellite phone, and she's using it. | Она действительно купила спутниковый телефон и она его использует. |
| I think that might actually qualify as an epiphany. | Думаю, вот это действительно стоит считать прозрением. |
| I thought we agreed we would hire someone who could actually help. | Я думал, что мы договорились нанять кого-то, кто может действительно помочь. |
| The trick for you is to come up with a program that actually addresses itself to the corner kids. | Ваша задача в том, чтобы предложить такую программу, которая действительно позволит помочь детям с углов. |
| And in that second, I actually was attracted to her. | И в тот момент меня действительно влекло к ней. |
| They actually do want to give you your stuff back. | Они действительно хотят вернуть вам ваши вещи. |
| I wear these socks, I actually put them on my feet. | Я их ношу, я действительно надеваю их на свои ноги. |
| Well, I was thinking maybe we could make more of an effort to be more positive and actually enjoy Christmas. | Ну, я тут подумала, может, нам стоит попробовать быть более позитивными и действительно насладиться Рождеством. |
| It had taken four long years, but something Val said actually resonated. | За четыре долгих года Вал впервые сказала что-то действительно стоящее. |
| It's the kind that actually works. | Это то, что действительно работает. |
| Now, that is actually a great idea. | Теперь, это действительно отличная идея. |
| But we are actually going to be assessing toxic impacts, but we need lots and lots of partners to do this intelligently. | Мы действительно собираемся исследовать токсичные воздействия, но нам нужно очень много партнёров для осуществления исследования. |
| What they actually do is they exacerbate income inequality, and that's not a good thing. | Что они действительно делают, так это усугубляют неравенство в доходах, и это плохая тенденция. |
| I actually got some great news from the guidance counselor. | У меня есть несколько действительно хороших новостей от школьного консультанта. |
| There are many very specific stories of how that actually happened. | Существует много очень конкретных историй того, что это действительно произошло. |