| There's only one person who might actually care, but Dad isn't around anymore. | Есть только один человек, кого бы это действительно волновало, но папы нет. |
| I'm not even sure what a degree in Creative Industries actually qualifies you for. | Я даже не уверен, что научная степень в Творческой Индустрии действительно даст тебе квалификацию. |
| She actually thinks I'm good. | Она действительно думает, что я хороша. |
| I have actually not heard of that. | Вот об этом я действительно не слышал. |
| You know, there are people who actually believe that surviving the first wave of the invasion proves that they're the best of mankind. | Ты знаешь, есть люди, которые действительно думают, что выжившие первую волну наступления это лучшая часть человечества. |
| Stacking middle-out is actually very real. | Суммирование среднего выхода действительно является реальным. |
| You know, I never really noticed, but he's actually kind of magnificent. | Знаешь, я не замечал, но он действительно великолепный. |
| Never thinking I'd actually show up. | Никогда не думая, я действительно приду. |
| I actually read article from the thick newspaper. | И действительно читает статью из толстой газеты. |
| Did he actually say "Vietcong" on Carson? | Он действительно упомянул слово "Вьетконг" на шоу у Карсона? |
| We're actually here to make a citizen's arrest of the entire board of directors and the executives here. | Мы действительно здесь, чтобы арестовать весь совет директоров и всех администраторов. |
| Tim, I think you might actually go to college. | Тим, я думаю, ты действительно попадешь в колледж. |
| DK's and my theory, it actually worked. | Наша с Ди Кеем теория, она действительно работает. |
| No, she actually said that. | Нет, она действительно это сказала. |
| I'm actually easier to maintain than most tropical fish, so, you know... | Я действительно более неприхотлив, чем большинство тропических рыб, так что... |
| We need leaders who actually understand what it means to be a public servant. | Нам нужны лидеры, которые действительно осознают, что значит быть народным слугой. |
| As long as you don't actually try. | До тех пор, пока действительно не попытаешься сделать это. |
| I think maybe they're actually is something I don't know about Jim. | Я думаю действительно есть что-то, чего я не знаю о Джиме. |
| I've actually done a lot of market research, and it turns out that Southwestern Ohio is going to be the next Silicon Valley. | Я действительно провел большое рыночное исследование, и оказалось, что югозаподный Огайо скоро будет новой Кремниевой Долиной. |
| Well, we actually got married last week. | Мы действительно поженились на прошлой неделе. |
| So they can actually inflate it and deflate it according to their emotions. | Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями. |
| All this noise around us actually has information. | Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию. |
| So I picked up my banjo and I nervously played four songs that I actually knew with them. | Я подхватила свой банджо и, волнуясь, сыграла четыре песни, которые я действительно хорошо знала. |
| Now I've never heard it that loud - it's actually more dramatic. | Я еще не слышала запись так громко - действительно, весьма впечатляет. |
| Now they're actually interacting with each other. | Теперь они действительно общаются между собой. |