There's only one person who might actually care, but Dad isn't around anymore. |
Есть только один человек, кого бы это действительно волновало, но папы нет. |
I'm not even sure what a degree in Creative Industries actually qualifies you for. |
Я даже не уверен, что научная степень в Творческой Индустрии действительно даст тебе квалификацию. |
She actually thinks I'm good. |
Она действительно думает, что я хороша. |
I have actually not heard of that. |
Вот об этом я действительно не слышал. |
You know, there are people who actually believe that surviving the first wave of the invasion proves that they're the best of mankind. |
Ты знаешь, есть люди, которые действительно думают, что выжившие первую волну наступления это лучшая часть человечества. |
Stacking middle-out is actually very real. |
Суммирование среднего выхода действительно является реальным. |
You know, I never really noticed, but he's actually kind of magnificent. |
Знаешь, я не замечал, но он действительно великолепный. |
Never thinking I'd actually show up. |
Никогда не думая, я действительно приду. |
I actually read article from the thick newspaper. |
И действительно читает статью из толстой газеты. |
Did he actually say "Vietcong" on Carson? |
Он действительно упомянул слово "Вьетконг" на шоу у Карсона? |
We're actually here to make a citizen's arrest of the entire board of directors and the executives here. |
Мы действительно здесь, чтобы арестовать весь совет директоров и всех администраторов. |
Tim, I think you might actually go to college. |
Тим, я думаю, ты действительно попадешь в колледж. |
DK's and my theory, it actually worked. |
Наша с Ди Кеем теория, она действительно работает. |
No, she actually said that. |
Нет, она действительно это сказала. |
I'm actually easier to maintain than most tropical fish, so, you know... |
Я действительно более неприхотлив, чем большинство тропических рыб, так что... |
We need leaders who actually understand what it means to be a public servant. |
Нам нужны лидеры, которые действительно осознают, что значит быть народным слугой. |
As long as you don't actually try. |
До тех пор, пока действительно не попытаешься сделать это. |
I think maybe they're actually is something I don't know about Jim. |
Я думаю действительно есть что-то, чего я не знаю о Джиме. |
I've actually done a lot of market research, and it turns out that Southwestern Ohio is going to be the next Silicon Valley. |
Я действительно провел большое рыночное исследование, и оказалось, что югозаподный Огайо скоро будет новой Кремниевой Долиной. |
Well, we actually got married last week. |
Мы действительно поженились на прошлой неделе. |
So they can actually inflate it and deflate it according to their emotions. |
Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями. |
All this noise around us actually has information. |
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию. |
So I picked up my banjo and I nervously played four songs that I actually knew with them. |
Я подхватила свой банджо и, волнуясь, сыграла четыре песни, которые я действительно хорошо знала. |
Now I've never heard it that loud - it's actually more dramatic. |
Я еще не слышала запись так громко - действительно, весьма впечатляет. |
Now they're actually interacting with each other. |
Теперь они действительно общаются между собой. |