| In the old days, the inmates could actually rough the kids up. | В наше время, заключённые действительно могли избить подростков. |
| That counts as a victory, but he can't assume the females will actually turn up. | Это считается победой, но он не может быть уверенным, что самки действительно придут сюда. |
| You guys are actually hanging out by the water cooler. | Удивительно, вы действительно зависаете возле кулера. |
| But that doesn't guarantee he actually cares. | Но это не означает, что он действительно волнуется. |
| The one girl here who actually appreciates how beautiful you are. | Единственная девушка здесь, которая действительно понимает какой ты красивый. |
| That I've been so desperate to believe this was actually possible. | Я был так безрассуден поверив в то что это действительно возможно. |
| Maybe he'll disappoint all of you And actually be all right. | Может, он разочарует вас всех и с ним действительно всё будет в порядке. |
| I'm actually thinking about becoming a motivational speaker. | Я действительно подумываю стать мотивационным оратором. |
| And that's how I think virtual reality has the potential to actually change the world. | Я считаю, что именно поэтому у виртуальной реальности есть возможность действительно изменить мир. |
| A nosebleed that major means he's actually sick. | Такое сильное носовое кровотечение означает, что он действительно болен. |
| EB: Now the spacecraft actually has to decide when it's going to get rid of its parachute. | ЭБ: Сейчас космический аппарат действительно должен решить, когда он собирается избавиться от парашюта. |
| People are actually trusting businesspeople more than they're trusting governments and leaders. | Люди действительно доверяют бизнесменaм больше, чем правительствaм и лидерaм. |
| Dave, actually, there is one bit of local knowledge that would be really helpful. | Дейв, а вообще-то немного местных знаний действительно могли бы помочь. |
| It's actually - it's really terrible. | Это на самом деле, действительно ужасно. |
| So we're really entering the era of wearable robotics actually. | Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов. |
| Unless it actually is the plague. | Если только это действительно не чума. |
| Well, some expensive stuff actually helps. | Но некоторые дорогие штучки действительно помогают. |
| But the important thing... is that I actually have gradually been changing. | Но главное в том... что я действительно начал меняться. но это из-за тебя. |
| It's so buoyant, it actually floats. | Она такая легкая, что действительно не тонет. |
| I've heard the stories about your father, Shannara, but unlike most folks, I actually believe them. | Я слышал истории про твоего отца, Шаннара, но в отличии от большинства людей, я действительно верил в них. |
| And she was the one who actually saved our routine. | И она действительно спасла нашу программу. |
| Pictures where you can actually see my face. | Кино, где можно действительно видеть моё лицо. |
| First time he's actually been free of them. | Впервые он действительно свободен от них. |
| Like, clearly this was never about... two people who actually care about each other. | Очевидно, это никогда не было о двух людях, которые действительно заботятся друг о друге. |
| I can't believe you guys actually pulled it off. | Я не могу поверить, что вы, ребята, действительно с этим справились. |