| This is the only time in your life when someone's going to actually give you a car. | Один единственный раз в жизни кто-то действительно дарит тебе машину. |
| Maybe I will actually write about you in the paper, after all. | Может, мне действительно придется написать о тебе в газете. |
| Amnesty - are you actually admitting that you're responsible? | Амнистию, вы действительно признаетесь, что вы несете за них ответственность? |
| I just sent it to the only person I could think of who would actually like it. | Я всего лишь отправила это единственному человеку, которому, по-моему, это действительно могло понравиться. |
| And this way, next time you "gain weight," they might actually believe you. | И тогда, когда ты "наберешь вес", они могут действительно поверить тебе. |
| She actually used the word "strive," which makes me want to gag. | Она действительно сказала "попытаться", меня от этого тошнит. |
| You actually have to put that broom on the floor for it to work. | Ты действительно должна поставить эту метлу на пол чтобы это сработало. |
| I think a part of him actually believed that I ordered those angels to, you know... | Я думаю, часть его действительно верит, что я приказал этим ангелам, ты знаешь... |
| Yes actually, that might be fun. | Да, действительно, возможно это будет весело. |
| Despite what you think the sweaty palms and such is actually pretty endearing. | Знаешь, чему бы тебя не обучали, но потные ладони и такое прочее действительно привлекательны. |
| I'm actually really happy to get your message. | Я действительно рада получить твое сообщение. |
| You know, he doesn't sing that song unless he's actually very happy. | Ты знаешь, он запевает эту песню, только когда он действительно очень счастлив. |
| If I get the job teaching at the dance studio, which is actually looking really good. | Если я получу работу учителя в танцевальной студии, она кажется мне действительно хорошей. |
| I make dresses for women who actually wear them. | Я шью платья для женщин, которые действительно их носят. |
| I mean, it's just totally unreal that I'm actually here with Sadie. | В смысле, это просто нереально, что я действительно здесь с Сади. |
| People who actually care about you. | Люди, которые действительно о тебе беспокоятся. |
| If he actually killed his family, then he's been hiding something. | Если он действительно убил свою семью, значит, он что-то скрывал. |
| So I have to actually die to get a real apology out of you. | Итак, я должен действительно умереть, чтобы получить от тебя настоящее извинение. |
| Those are the odds he actually saw a soccer ball instead of his wife. | Такова вероятность того, что он действительно видел футбольный мяч вместо жены. |
| Sounded like you were actually getting through to him for a minute there. | На минуту казалось, что ты действительно до него достучался. |
| And that perfume actually smells really good. | И парфюм действительно очень хорошо пахнет. |
| Unless they assumed the identities of men who actually died there. | Если только они не присвоили документы людей, что действительно погибли там. |
| Well, I think it's about time that a politician did something that... actually made a difference. | Думаю, пришло то время, чтобы политик действительно сделал нечто важное. |
| As far as I can tell, the best way to clear Henry is to find the person that actually killed Miller Beck. | Насколько я могу сказать, лучший способ оправдать Генри это найти человека, который действительно убил Миллера Бэка. |
| So that if they actually have seen Hector, you can help me question them. | Так что, если они действительно видели Гектора, ты можешь помочь мне опросить их. |