You actually understand that you really had better do it, never mind the excuses. |
Вы действительно понимаете, что лучше бы это сделать, не обращая внимания на оправдания. |
It turns out that materials actually change their properties at the nanoscale. |
Оказывается, материалы действительно меняют свои свойства в наномасштабе. |
They are the connections that actually make nature resilient. |
Это те взаимосвязи, которые действительно делают природу жизнеспособной. |
And if you do that, you actually can survive a nuclear blast. |
И если вам это удастся, вы действительно можете пережить ядерный взрыв. |
Maybe we are actually what's wrong in this world. |
Возможно, мы действительно что-то чуждое этому миру. |
So it could be Earth, frozen three billion years ago before life actually started on it. |
Это как Земля, замороженная три миллиарда лет назад до того, как жизнь действительно начала развиваться на ней. |
It actually affects the way the brain works. |
Он действительно влияет на работу мозга. |
This is the day your lives actually start to mean something. |
Сегодня тот день, когда ваши жизни действительно начинают что-то значить. |
That's actually so, Mr. Marshal. |
Это действительно так, господин маршал. |
Well, let me tell you about a few examples where this has actually worked. |
Позвольте показать несколько примеров, где это действительно получилось. |
A close-up in VR means you're actually close up to someone. |
Крупный план в ВР означает, что вы действительно близки к кому-то. |
Because when children play a role, they actually follow social scripts quite closely that they've learnt from us as adults. |
Ведь когда дети играют роли они действительно следуют социальным сценариям очень четко так, как научились этому у нас, взрослых. |
It can actually ease the sleep transition. |
Он действительно может облегчить процесс засыпания. |
This rig was actually used for a dive of 300 feet. |
Этот аппарат действительно использовался для погружения на глубину 100 метров. |
I mean, I actually thought of taking them out of the country. |
Хочу сказать, я действительно думала, чтобы увезти детей из страны. |
I was actually a little upset that you didn't call to wish me a happy birthday. |
Я действительно была немного расстроена, что ты не позвонил и не поздравил меня с днём рождения. |
You have to go somewhere that actually is going to help you find a job. |
Ты должна пойти туда, где тебе действительно помогут найти работу. |
That's actually a movie I would really like to see. |
Вообще-то, это тот фильм, который я действительно хотела бы посмотреть. |
Professor, we know you meant well, but you've actually put us in a really awkward position. |
Профессор, я знаю, вы хотели как лучше, но вы фактически поставили нас в действительно затруднительное положение. |
But what really touched us, actually, were the people, and the extreme poverty. |
Что действительно тронуло нас, так это люди и крайняя бедность. |
The only people in the world who actually matter to me. |
Единственные люди в мире, которые действительно важны для меня. |
Turns out kiddie eye doc here actually had a good idea. |
Привести сюда детского глазного доктора было действительно хорошей идеей. |
I actually went all the way back to where they were supposed to be. |
€ действительно пошЄл туда, где они должны были лежать. |
Michael Farmer was actually admitted to City General Hospital on the night Leonie Collersdale disappeared. |
В ту ночь, когда пропала Леони Коллерсдэйл Майкл Фармер действительно находился в Центральной городской больнице. |
I actually thought that Ryan and I were in love. |
Я действительно думала что мы с Райаном любили друг друга. |