You're not actually illegal till you hit 16 miles per hour. |
Это не действительно, пока ты не достигнешь 16 миль в час. |
So you're actually going through with it. |
Так ты действительно прошла через это. |
Frankly, I'd prefer a little inane chitchat to talking about what actually happened back there. |
Честно говоря, я предпочту бессмысленную болтовню разговорам о том, что действительно произошло. |
They actually make these milk collection shells, so you just empty them out when they fill up. |
Они действительно впитывают молоко, и вы просто опустошаете их когда они наполняются. |
Okay, this is actually pretty nice. |
Ладно, здесь действительно очень мило. |
Not that I actually have a plan. |
Не то чтобы я действительно имею план. |
Spoken like a sister who actually cares. |
Звучит так, будто сестра действительно переживает. |
What do we actually know about what happened? |
Что мы действительно знаем, о том, что случилось? |
You're in a place where you could actually do some good. |
Вы в том месте, где вы действительно можете сделать что-то хорошее. |
I would've actually tried to save the man. |
Я бы действительно старалась спасти его. |
But it actually takes an incredible amount of strength to submit to your husband in all things. |
Но действительно требуется невероятное количество силы, чтобы подчиняться своему мужу во всем. |
Sound and smell actually work better. |
Звук и запах действительно работают лучше. |
Very few people today stop and consider what it is that actually improves their lives. |
Очень мало людей сегодня останавливаются и задумываются что действительно улучшает их жизнь. |
We actually used to have this really great cottage in Amagansett. |
Мы вообще-то мы имели когда-то этот действительно великолепный коттедж в Амагансетт. |
And I have a very funny story, actually. |
И у меня тут есть действительно смешная история. |
That they can actually save for a future. |
Что они действительно скопят на будущее. |
You know, all things considered, this has actually been a really good birthday. |
Ты знаешь, учитывая все обстоятельства, это действительно был хороший день рождения. |
Your cover gets hard to maintain when you actually care about her. |
Твое прикрытие трудно поддерживать, когда ты действительно волнуешься за нее. |
Suppose one of us actually did, you know, become addicted. |
Предположим, что один из нас действительно стал, ну ты знаешь, зависимым. |
Wait a minute, that might actually explain the other particulates that I found in the cut. |
Подожди минуту, это может действительно объяснить другие твердые частицы, которые я нашла. |
Block his number, because if this was actually important to Annalise, she'd contact you herself. |
Заблокируй его номер, ведь если он действительно так важен для Эннализ, она бы сама тебе позвонила. |
But, underneath it, I was actually blossoming. |
Но, помимо этого, я действительно расцветала. |
Everyone just needs to step off their sad bus while some of us are actually mourning. |
Всем просто нужно немного отойти от этого, пока некоторые из нас действительно в трауре. |
Now he actually wants to marry Adrian to get back at Ricky and Amy. |
Теперь он действительно хочет жениться на Эдриан что бы отомстить Рики и Эми. |
I think it might actually be mystical. |
Может быть, он действительно волшебный. |