You're testifying for the record that you actually used the phrasing, "unsquint your eyes"? |
Вы свидетельствуете под запись, что вы действительно использовали фразу "косить глазами"? |
It has taken me years of therapy, but now I can actually appreciate your father for what he is... the man who pays the bills. |
Это заняло годы терапии, но теперь я действительно могу ценить твоего отца, за то, кто он есть - человек, исправно оплачивающий счета. |
It's starting to look like Darby actually killed Renee, and if that's true, she probably killed her sister as well. |
Все начинает выглядеть будто Дерби действительно убила Рене, и если это правда, то она, вероятно, убила также свою сестру. |
No. No, no, that actually really is. |
Нет, нет, нет, это действительно его. |
It just sucks that I pushed away somebody I actually care about because I thought he was such a nice guy. |
Это ужасно, что я оттолкнула того, о ком я действительно заботилась потому что, я думала что он такой хороший парень. |
But I think the very best thing for you to do right now is to focus all of that anger onto the person who actually deserves it. |
Но я считаю, что самое лучшее, что вы можете сейчас сделать, так это направить свой гнев на человека, который действительно этого заслуживает. |
If he's going to be here all the time, can he do something we actually need? |
Если он торчит у нас круглые сутки, может, сделает что-то действительно полезное? |
I use him as my alibi and now he actually wants to go out? |
Я использую его в качестве алиби, а он действительно хочет встретиться со мной? |
So, if this female Culper descendant actually shows up, he might spiral back to his childhood delusions? |
Так, если эта женщина потомок Кулперов действительно появится, он, возможно, вернется к своим детским заблуждениям? |
Rom, do you actually believe that I would sacrifice my own brother's life... for personal profit? |
Ром, ты действительно веришь, что я пожертвую жизнью своего собственного брата... ради личной выгоды? |
You know, I thought we'd spend the whole time worrying about Marvin, but it's actually nice to be out in the world, living life. |
Ты знаешь, я думала мы потратим все свое время беспокоясь о Марвине, но это действительно приятно, выйти в мир, жить полной жизнью. |
Right now, let's vote on something that actually makes sense. |
А сейчас давайте проголосуем о том, что сейчас действительно важно |
Well, believe it or not, there are actually a few nice people in this city, and we certainly want to bring to justice the people who did this to Martin. |
Ну, верите или нет, здесь ещё осталось немного хороших людей и мы действительно хотим привлечь к ответственности тех, кто так поступил с Мартином. |
He actually told me he hadn't called in the last ten years... because he hadn't had any really scary nightmares. |
На самом деле, он мне сказал, что не звонил последние 10 лет... потому что у него не было действительно страшных кошмаров. |
Let's make sure that the dresses we checked are the ones they actually wore. |
Убедись, что платья, которые мы проверили, действительно те, которые они носили. |
Dave and the show itself are very dependent on me when it comes to how we actually shoot the show. |
Дэйв и само шоу очень зависят от меня когда речь заходит о том, как мы действительно снимаем шоу. |
No, but I mean, when was the last time you actually talked to her? |
Нет, я о том, когда в последний раз ты действительно говорила с ней? |
Do you actually never talk or is it... to stick to your character? |
Ты действительно, молчун? Или Это часть образа? |
So, Dr. Torres, you think you can actually save the foot? |
Итак, доктор Торрес, вы считаете, что действительно можете спасти ногу? |
according to the literature, if the Left-Handed Man actually existed, he'd be an acolyte, follower; a submissive personality. |
Согласно учебникам, если этот Левша действительно существовал, он был бы псаломщиком, последователем, смиренной личностью. |
So, we can't use "Cole divorce" as our cover word anymore because I actually have a Cole divorce. |
Итак, мы не может больше использовать "развод Коулов" для прикрытия, потому что я действительно занимаюсь разводом Коулов. |
All I was trying to do was impress upon her that I actually have some business acumen, and she took it to a whole not her... |
Все, что я пыталась сделать, это произвести впечатление на нее, что у меня действительно есть деловая хватка, а она перевернула все с... |
You know, I have to say... we've run this exercise on every class of NATs, and it always turns out a little different, but no class has decided actually to vote. |
Знаете, я должна сказать... мы давали это упражнение каждому курсу, и результаты всегда были разные, но не один курс не решался действительно голосовать. |
You actually speak four languages, or you just banking on never being interviewed by anyone who does? |
Вы действительно знаете четыре языка или просто надеетесь, что никогда не попадете на интервью к тому, кто их знает? |
At the end of the day I don't think Jim would ever want to do something that actually hurt Dwight's feelings. |
В конце концов, не думаю, что Джим хотел бы сделать что-то, что действительно задело бы чувства Дуайта. |