Policymakers needed to evaluate what transfer and spillovers actually occurred. |
Директивные органы должны анализировать, какие технологии действительно передаются и какой побочный эффект они дают. |
I think she actually believes she retired. |
Думаю, она действительно верит, что ушла на пенсию. |
Sad thing is, I think you actually believe that. |
Печально то, что, по-моему, ты действительно веришь в это. |
I never thought she'd actually go to Zimbabwe. |
Я никогда не думал, что она действительно уедет в Зимбабве. |
So my presentation actually went okay after you left. |
Ну, моя презентация действительно прошла хорошо после того, как ты ушёл. |
I actually convinced myself I was happy with him. |
Я действительно убедила себя в том, что счастлива с ним. |
I actually thought he loved me. |
Я действительно думала, что он любит меня. |
I wish we actually had an eyewitness. |
Хотелось бы, чтобы у нас действительно был свидетель. |
We didn't think anyone would actually sell us toxins. |
Мы и подумать не могли, что кто-то действительно продаст нам токсин. |
We actually thought you were a 35-year-old man from Eastern Europe. |
Мы действительно считали, что ты - мужчина из Восточной Европы 35-ти лет. |
Suppose our technologies for finding connectomes actually work. |
Предположим, что наши технологии для нахождения коннектомов действительно работают. |
He actually listened, not like Australian men. |
Он действительно слушал, не так, как австралийские мужчины. |
He actually believed that I knew. |
Он действительно поверил, что я знал, где они. |
I actually noticed that you really look great lately. |
Я действительно заметил, что в последнее время ты выглядишь великолепно. |
Unfortunately, everything we have we actually care about. |
К несчастью, обо всём, что у нас есть, мы действительно заботимся. |
You married a girl you actually love. |
Ты взял в жёны девушку, которую действительно любишь. |
That I actually thought you were worth my time. |
Что я действительно думал(а) что ты стоишь моего времени. |
At least in 1949 that resolution was actually introduced and adopted overwhelmingly. |
По крайней мере, в 1949 году эта резолюция была действительно внесена на рассмотрение и принята подавляющим большинством голосов. |
Taraborrelli unearthed that Madonna actually had strong feelings for Beatty. |
Однако Тараборелли выяснил, что у Мадонны действительно были сильные чувства к Битти. |
I actually thought you might agree with my theory. |
Я действительно думаю, что ты можешь согласится с моей теорией. |
I could do it where the snakes actually... |
Я бы мог(ла) сделать это где змеи действительно... |
So on this first day I actually listened. |
Итак, в этот мой первый день, я действительно слушал. |
But few researchers actually work with them. |
Но мало кто из исследователей действительно использует их в работе. |
Unfortunately the mechanism expires when oil actually starts flowing. |
К сожалению, этот механизм угасает, как только нефть действительно начинает поступать. |
No other evidence suggests that public health is actually declining. |
Не существует никаких других признаков того, что система здравоохранения и здоровье нации действительно ухудшаются. |