| I actually appreciate the human intimacy. | Я действительно нуждаюсь в близости с человеком. |
| You actually believe that you've got a friend in Peggy Carter... | Ты действительно считаешь, что Пегги Картер тебе друг... |
| And his men actually follow his orders. | И его люди действительно выполняют его приказы. |
| But who actually uses that software, I had a feeling... | Но, поскольку те действительно использовали их программы, я подумала... |
| Finally we get to actually do something. | Наконец-то мы можем действительно что-то сделать. |
| And you're so desperate to fill it, you actually believed him. | И ты так отчаянно хотела ее заполнить, что действительно поверила ему. |
| But the thing is, I laugh when I'm actually sad. | Но когда мне действительно плохо, я смеюсь. |
| Because some of us actually do work around here. | Потому как некоторые из нас здесь действительно выполняют работу. |
| Dottie English whatever award To the person who actually deserves it. | Дотти Англо-Незнамо-Кого этого года человеку, который ее действительно заслуживает. |
| Dear Dr. Hakem, actually, my spirits are very high indeed, maybe too high. | Уважаемый Доктор Хаким, на самом деле, мое настроение действительно очень высокая, может быть слишком высока. |
| Now, I actually am worried that something happened to his brain. | Теперь я действительно беспокоюсь, что с его мозгами что-то не так. |
| And actually, well, you don't taste evil. | И действительно, ну, ее вкус не как у зла. |
| When a man... needs to prove to a woman that he's actually... | Когда мужчина... желает доказать женщине, что он действительно... |
| She is the only eagle to actually nest in this forest. | Это единственный орёл, действительно гнездящийся в этом лесу. |
| The selfless protection these people provide means that this is one of the few places in the world where turtle numbers are actually increasing. | Благодаря самоотверженной защите этих людей это место одно из немногих во всём мире, где численность черепах действительно растёт. |
| It's only really local populations that can actually support and sustain this conservation work. | Только местное население может действительно проводить и поддерживать такую работу по охране природы. |
| Damon, that actually might be personal. | Дэймон, это действительно очень личное. |
| The ironic thing is, I actually am a vicar. | Ирония в том, я действительно священник. |
| But if Dad takes away the Ducati and actually listens to him... | Но если папа заберёт Дукати и действительно выслушает его... |
| I actually went shopping without a bodyguard. | Я действительно вышла за покупками без телохранителей. |
| I cannot believe that I actually went into Grant's office and expected him to give me a job. | Не могу поверить, что я действительно притащился в офис Гранта и ожидал, что он даст мне работу. |
| Some of them actually seem like they're doing okay. | Кажется, что у некоторых действительно всё нормально. |
| She actually cares about the well-being of others. | Она действительно заботится о состоянии других. |
| My dreams might actually... come true. | Мои мечты действительно могут... сбыться. |
| Here's my card just to prove that I'm actually an attorney. | Вот моя визитка, просто чтобы подтвердить, что я действительно адвокат. |