Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Actually - Действительно"

Примеры: Actually - Действительно
If he's not actually guilty... then I wasn't right. Если бы он не был действительно виноват... я был бы не прав.
They are the only guys we ever actually managed to beat in a fair fight? Это единственные ребята, которых мы действительно смогли побить.
You know, any time you spend searching for immortality, you miss out on a little bit you actually have left. Знаешь, в то время, как ты ищешь бессмертие, ты пропускаешь немного того, что действительно уходит.
And actually, I think it's really benefited the record because I never got stale, you know? И на самом деле, я думаю, что это действительно приносит пользу в записи, потому что я никогда не получала несвежий, вы знаете?
However, the Bucky within the Cube (actually a projection of Cap's own mind) revealed what was really going on and Captain America was able to will himself out of the Cube. Тем не менее, Bucky в кубе (на самом деле это проекция собственного ума Капа) показал, что действительно происходит, и Капитан Америка смог заставить себя покинуть Куб.
When you use words like "us" and "we," my mind goes to this place where I think we could actually be friends again. Когда ты говоришь "нас" или "мы", моё сознание уходит туда, где мы, считаю, могли действительно снова быть друзьями.
This was my dad's way of telling me to - to - to drop the econ major and focus on what I actually love. Это был любимый способ моего отца сказать мне бросить мой экономический, и сконцентрироваться на том, что я действительно люблю.
You're actually waiting for me to call, aren't you? Ты действительно ждал, что я позвоню, не так ли?
And, sooner rather than later, it needs to define precisely, and with reference to understood and accepted principles, what its claims actually are. И, скорее рано, чем поздно, он должен точно определить, со ссылкой на понятые и принятые принципы, в чем действительно состоят его претензии.
Sorry, you think there's actually something to my dad's story? Простите, вы действительно думаете, что в истории моего отца что-то есть?
Now I defy you to come up with any other physical activity - and please don't say golf - something that actually is hard - where geriatrics are performing as well as they did as teenagers. Ну, назовите мне другой вид физической активности - пожалуйста, не говорите гольф, а что-нибудь действительно сложное - с чем старики справляются также успешно, как когда-то в своем подростковом возрасте.
Now Ukraine's people may face a similar test after supporters of Viktor Yanukovych threatened to seek autonomy should the rightful winner of the country's presidential vote, Viktor Yushchenko, actually become president. Сегодня народ Украины может оказаться перед аналогичной проблемой, после того, как сторонники Виктора Януковича пригрозили провозгласить автономию, в случае если законный победитель на президентских выборах - Виктор Ющенко - действительно станет президентом.
It follows, therefore, that the crime of incitement should apply only to cases like Rwanda, where the radio broadcasts actually contributed to the occurrence of genocide. Из этого следует, что подстрекательство должно преследоваться только в отношении таких случаев, как в Руанде, где радиопередачи действительно повлияли на возникновение геноцида.
When they found that he was stone deaf to their threats, NATO was forced to raise the ante again, by actually bombing military targets in Yugoslavia. Когда же они поняли, что Милошевич абсолютно глух к их угрозам, НАТО было вынуждено вновь поднять ставки, начав действительно бомбить военные объекты в Югославии.
I don't know what a dead horse actually smells like, but this one probably smells pretty much like it. Я не знаю, как действительно пахнет мертвая лошадь, но этот определённо пахнет очень похоже.
With the youthful idealism of a 26-year-old, in 1987, I started my company and I called it Joie de Vivre, a very impractical name, because I actually was looking to create joy of life. В 26 лет, полон юношеского идеализма в 1987 году я создал свою компанию и назвал ее "Жизнерадостность", очень непрактичное название, так как я действительно хотел создавать радость в жизни.
And we compare simulated universes like that - I'll show you a better simulation at the end of my talk - with what we actually see in the sky. Давайте сравним модели вселенных - в конце выступления я покажу вам более удачную модель - с тем, что мы действительно видим на небе.
So what can a business do today to actually use your total value chain to support a better quality of life and protect child rights? Так что же бизнес может сделать сегодня, чтобы действительно использовать всю цепочку ценностей для поддержания лучшего качества жизни и защиты прав ребёнка?
Well, what we've shown is that, first of all, we can actually give the monkeys a financial currency, and they do very similar things with it. Во-первых, мы показали, что можно действительно дать обезьянам деньги как финансовый инструмент и они будут проделывать простые операции с ними.
He's actually really smart... and he's funny and he loves old movies... Он, кстати, действительно умный... и он веселый и он любит старые фильмы...
But has Earth Hour actually done anything to halt - or even slow - global warming? Однако действительно ли Час Земли сделал что-нибудь, чтобы остановить - или даже замедлить - глобальное потепление?
And, indeed, the European Commission's most recent economic forecast shows that spending in the core countries has not increased as a result of the ECB's policies; Germany's external surplus is actually increasing. И действительно, последний экономический прогноз Европейской комиссии показывает, что расходы в ключевых странах еврозоны не увеличились после реализации мер ЕЦБ; более того, позитивное внешнее сальдо Германии увеличивается.
Indeed, manufacturing relations between the US and Mexico are such that some 40% of the value added in Mexican exports to the US is actually of US origin. Действительно, производственные отношения между США и Мексикой таковы, что около 40% добавленной стоимости в мексиканском экспорте в США фактически является американского происхождения.
If the bondholders are indeed the largest state-owned banks, the deal actually hurts the banking system: it increases the concentration of risk and implies additional losses from buying bonds with below-market interest rates. Если держателями облигаций действительно являются крупнейшие государственные банки, сделка фактически вредит банковской системе: повышает концентрацию риска и предполагает дополнительные потери от покупки облигаций с процентными ставками ниже рыночных.
Holders of bonds of the eurozone's member states have now been put on notice that, when the going gets tough, the real sovereign, "We, the people," might be asked whether they actually want to pay. Держатели акций стран-членов Еврозоны сейчас получили послание, что когда дела пойдут плохо, у настоящего правительства, "у нас, народа", могут спросить, действительно ли он хочет платить.