We didn't think that they would actually do anything, We just-we just thought they were talking. |
Мы не думали, что они действительно что-то сделают, мы думали, что это просто болтовня. |
We're very excited because we've all been playing with the line that's 800 metres down into the water and you can actually feel the shark on the end of it. |
Мы очень взволнованы, потому что все держали в руках эту леску, которая уходит на 800 метров в воду, и действительно чувствовали, что на другом её конце акула. |
And then there's the fact that when she actually needed help, She turn - She trusted Cristina, of all people. |
а потом, когда ей действительно понадобилась чья-то помощь, она доверилась Кристине. |
So, Mr. Malloy, are you saying you actually believe you can't die? |
Итак, мистер Мэллой, вы утверждаете, что действительно верите, что вы не можете умереть? |
And the one time I actually want you to shine, you go in! |
И когда я действительно хочу, чтобы ты светило, ты прячешься! |
You know, believe it or not, on some level, I've actually enjoyed our little game of chess. |
Знаешь, верь - не верь, в какой-то момент я действительно наслаждался нашим шахматным поединком |
Tell me, Mr. Litt, did you actually graduate from law school, or did you just buy your way onto the letterhead? |
Скажите, мистер Литт, вы действительно получили диплом юриста или просто купили свой пост в фирме? |
I know it sounds meandering when I describe it, but I promise you it all felt very organic while it was actually happening. |
Я-я знаю это звучит бессвязно, когда я описываю это, но я уверяю тебя, что все это со органично вместе когда это действительно случилось. |
Now, if we can interrupt the satellite's beam which is greatly taxing our power levels we should be able to squeeze out just enough power to actually do this thing. |
Итак, если мы сможем прервать луч спутника... который сильно снижает наши уровни энергии, то мы сможем выжать достаточно энергии, чтобы действительно это сделать. |
Now, if you believe the pirate raid actually happened - and I think we're all on board with that now - then this damage occurred while the painting was in the hands of the crew. |
Итак, если вы верите, что пиратский налёт действительно был, а я думаю, здесь все в это верят, тогда этот дефект появился в то время, когда картина была в руках команды. |
But am I to understand you actually forgave Dahl before this so-called new D.N.A. evidence came to light? |
Но я не понимаю, вы действительно простили Даля еще до этого, так называемого нового, результата ДНК-анализа, вылезшего на свет? |
Now, although it's so familiar to us, it's on the wall of every chemistry lab in every school in the world, if you really look at it, it's actually awe inspiring. |
Хотя сегодня она так привычна для нас, и висит на стене каждой химической лаборатории в любой школе мира, вы только посмотрите, насколько она действительно впечатляет. |
Do you know if you look at Austria on a map it actually looks like a wiener? |
А вы знаете, что на карте Австрия действительно похожа на чью-то сосиску? |
So, t-the... the plan to kill me... would it actually stop Satan? |
Так... этот план... убить меня... это действительно остановит сатану? |
So instead of just chasing the highest bidder, wouldn't it be cool to actually fix some things? |
И вместо того чтобы гоняться за прибылью, не будет ли круче действительно помогать. |
If there's actually something wrong with her, then she deserves to go to a mental hospital, not some prison somewhere where who knows what could happen to her. |
Если с ней что-то действительно не так, то она заслуживает того, чтобы ее поместили в больницу, а не в какую-то тюрьму, где неизвестно что может случится с ней. |
And Lori is actually sick and I just sat back and didn't do anything to help her? |
И Лори действительно больна, а я просто забью на это и не стану помогать ей? |
I've been doing this about ten years and once someone actually gave us a lead(! |
Я этим занималась около десяти лет, и только один раз это нас действительно к чему-то вывело. |
You don't - You - You don't think that I'm actually capable |
Ты же не думаешь, что я действительно способен... |
In your analysis of his computer, did you establish that Mr. Foyle had actually visited any of those websites that pertained to those images? |
При анализе его компьютера вы установили, что мистер Фойл действительно посещал какие-либо сайты, относящиеся к этим изображениям? |
Well, I mean, this is the first time in years that he's actually remembered my birthday. |
Ну, это первый раз за много лет, когда он действительно вспомнил о моем дне рождении |
I mean, if she actually killed him, then why isn't she asking for a flight out of the country? |
Понимаете, если она действительно его убила, почему тогда она не потребовала помочь ей улететь из страны? |
Like, he used to make dogs fight, or he actually fought dogs? |
В смысле, он устраивал собачьи бои, или он действительно боролся с собаками? |
Was that just a part of the act, or do I actually have a shot at a date? |
Это было просто частью игры, или у меня действительно есть шанс на свидание? |
As to the author's complaint regarding his inability to become a prime minister or minister, the State party considers that the author does not demonstrate that he actually intended to stand for those positions and was prevented from doing so. |
Что касается жалобы автора на то, что он не может стать премьер-министром или министром, то государство-участник считает, что автор не продемонстрировал, что он действительно был намерен выставить свою кандидатуру на эти посты, а ему не дали сделать это. |