Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Actually - Действительно"

Примеры: Actually - Действительно
We didn't think that they would actually do anything, We just-we just thought they were talking. Мы не думали, что они действительно что-то сделают, мы думали, что это просто болтовня.
We're very excited because we've all been playing with the line that's 800 metres down into the water and you can actually feel the shark on the end of it. Мы очень взволнованы, потому что все держали в руках эту леску, которая уходит на 800 метров в воду, и действительно чувствовали, что на другом её конце акула.
And then there's the fact that when she actually needed help, She turn - She trusted Cristina, of all people. а потом, когда ей действительно понадобилась чья-то помощь, она доверилась Кристине.
So, Mr. Malloy, are you saying you actually believe you can't die? Итак, мистер Мэллой, вы утверждаете, что действительно верите, что вы не можете умереть?
And the one time I actually want you to shine, you go in! И когда я действительно хочу, чтобы ты светило, ты прячешься!
You know, believe it or not, on some level, I've actually enjoyed our little game of chess. Знаешь, верь - не верь, в какой-то момент я действительно наслаждался нашим шахматным поединком
Tell me, Mr. Litt, did you actually graduate from law school, or did you just buy your way onto the letterhead? Скажите, мистер Литт, вы действительно получили диплом юриста или просто купили свой пост в фирме?
I know it sounds meandering when I describe it, but I promise you it all felt very organic while it was actually happening. Я-я знаю это звучит бессвязно, когда я описываю это, но я уверяю тебя, что все это со органично вместе когда это действительно случилось.
Now, if we can interrupt the satellite's beam which is greatly taxing our power levels we should be able to squeeze out just enough power to actually do this thing. Итак, если мы сможем прервать луч спутника... который сильно снижает наши уровни энергии, то мы сможем выжать достаточно энергии, чтобы действительно это сделать.
Now, if you believe the pirate raid actually happened - and I think we're all on board with that now - then this damage occurred while the painting was in the hands of the crew. Итак, если вы верите, что пиратский налёт действительно был, а я думаю, здесь все в это верят, тогда этот дефект появился в то время, когда картина была в руках команды.
But am I to understand you actually forgave Dahl before this so-called new D.N.A. evidence came to light? Но я не понимаю, вы действительно простили Даля еще до этого, так называемого нового, результата ДНК-анализа, вылезшего на свет?
Now, although it's so familiar to us, it's on the wall of every chemistry lab in every school in the world, if you really look at it, it's actually awe inspiring. Хотя сегодня она так привычна для нас, и висит на стене каждой химической лаборатории в любой школе мира, вы только посмотрите, насколько она действительно впечатляет.
Do you know if you look at Austria on a map it actually looks like a wiener? А вы знаете, что на карте Австрия действительно похожа на чью-то сосиску?
So, t-the... the plan to kill me... would it actually stop Satan? Так... этот план... убить меня... это действительно остановит сатану?
So instead of just chasing the highest bidder, wouldn't it be cool to actually fix some things? И вместо того чтобы гоняться за прибылью, не будет ли круче действительно помогать.
If there's actually something wrong with her, then she deserves to go to a mental hospital, not some prison somewhere where who knows what could happen to her. Если с ней что-то действительно не так, то она заслуживает того, чтобы ее поместили в больницу, а не в какую-то тюрьму, где неизвестно что может случится с ней.
And Lori is actually sick and I just sat back and didn't do anything to help her? И Лори действительно больна, а я просто забью на это и не стану помогать ей?
I've been doing this about ten years and once someone actually gave us a lead(! Я этим занималась около десяти лет, и только один раз это нас действительно к чему-то вывело.
You don't - You - You don't think that I'm actually capable Ты же не думаешь, что я действительно способен...
In your analysis of his computer, did you establish that Mr. Foyle had actually visited any of those websites that pertained to those images? При анализе его компьютера вы установили, что мистер Фойл действительно посещал какие-либо сайты, относящиеся к этим изображениям?
Well, I mean, this is the first time in years that he's actually remembered my birthday. Ну, это первый раз за много лет, когда он действительно вспомнил о моем дне рождении
I mean, if she actually killed him, then why isn't she asking for a flight out of the country? Понимаете, если она действительно его убила, почему тогда она не потребовала помочь ей улететь из страны?
Like, he used to make dogs fight, or he actually fought dogs? В смысле, он устраивал собачьи бои, или он действительно боролся с собаками?
Was that just a part of the act, or do I actually have a shot at a date? Это было просто частью игры, или у меня действительно есть шанс на свидание?
As to the author's complaint regarding his inability to become a prime minister or minister, the State party considers that the author does not demonstrate that he actually intended to stand for those positions and was prevented from doing so. Что касается жалобы автора на то, что он не может стать премьер-министром или министром, то государство-участник считает, что автор не продемонстрировал, что он действительно был намерен выставить свою кандидатуру на эти посты, а ему не дали сделать это.