| It sounds like this might actually be really good for her. | Это действительно может быть то, что ей надо. |
| Think of it as a relationship, except I'll actually listen to what you have to say. | Думай про это, как об отношениях, за исключением того, что действительно буду слушать, что ты рассказываешь. |
| This morning, I thought Trevor's head might actually explode. | Этим утром, я думала, голова Трэвора действительно взорвется. |
| This is the first person who knows about muirfield Who could actually help us. | Это первый человек, который знает о Мюрфилде и который действительно может помочь нам. |
| She's actually one of the only people I do trust. | Фактически - она единственный человек которому я действительно доверяю. |
| He actually said those things with her sitting right there? | Он, действительно, сказал все это, когда она сидела рядом? |
| I wish we could do something that would actually work. | Хотелось бы мне сделать что-то, что действительно поможет. |
| I wonder what it'd be like to have a family that actually loves me. | Интересно, что это будет похожий иметь семейство, которое действительно любит меня. |
| Let me guess, he was pretending to laugh at something that wasn't actually funny. | Позвольте мне догадываться, он претендовал, чтобы смеяться в чем-то, который был не действительно странным. |
| I have actually read it, sir. | Я действительно читала его, сэр. |
| She's so old, I'm afraid the process of reviving her might actually kill her. | Она настолько стара, что, боюсь, процесс оживления может действительно убить ее. |
| No, you're right, actually, it isn't very long. | Да, ты прав, действительно не очень длинный. |
| I don't know that that's what she actually said. | Я не знаю было ли это то, что она действительно говорила. |
| You know, she actually reminds me of you, how you used to be - passionate, principled. | Ты знаешь, она действительно напоминает мне о тебе, каким ты был - горячим, принципиальным. |
| I always knew that Lawrence Pendry was, in fact, guilty and had actually murdered his wife. | Я всегда знал, что Лоуренс Пендри был виновен и действительно убил свою жену. |
| A good partner is actually hard to find, as well. | Хорошего партнера тоже действительно трудно найти. |
| I hope you appreciate just how much effort I've gone to, to find something that can actually hurt you. | Надеюсь, ты оценишь Сколько усилий я приложил чтобы найти что-то, что действительно сделает тебе больно. |
| Difference is, he actually did! | Различие в том, что он действительно так считал! |
| Laurie and Annie's house actually has quite a few posts. | Дома Лори и Энни действительно имеют много постов. |
| That's so weird because I actually want to do important things in the world. | Так странно, ведь я действительно хочу сделать нечто важное для мира. |
| Well, then you might want to find some people who actually want to try to be team players. | Тогда я бы поискал человека, который действительно хочет стать частью команды. |
| Let's hope they've actually read the book and not judged it by its cover. | Будем надеяться, они действительно прочитали книгу, а не судят по обложке. |
| Looks like the best piece of fiction is that people... people are actually happy for Dan Humphrey. | Оказывается, самая большая выдумка, это... что люди действительно рады за Дэна Хамфри. |
| You went into cardiac arrest and we actually lost you for a moment there. | У тебя была остановка сердца и мы на мгновение действительно потеряли тебя. |
| That's really actually kind of funny. | Это на самом деле действительно смешно. |