You're actually thinking about going through with this? |
Ты действительно думаешь пойти на это? |
By the end of the '70s, actually, the stuff became known. |
К концу 70-х, действительно, мои работы приобрели известность. |
So what I'm going to show you now is very remarkable and it suggests that these factors can actually modulate the age of a tissue. |
То, что я собираюсь показать сейчас, весьма удивительно и предполагает, что данные факторы действительно изменяют возраст ткани. |
The challenge: to figure out what it will take to actually do something that makes a significant and sustainable difference. |
Проблема в том, чтобы понять, что нужно, чтобы действительно что-то сделать, что будет иметь огромное и долгосрочное значение. |
But, though the sanctions clearly are starting to bite, it will be some time before the bulk of the Russian public actually feels their impact. |
Впрочем, хотя санкции явно начинают кусаться, потребуется время, прежде чем основная часть российского общества действительно почувствует их эффект. |
Beck doesn't say so, of course, but what Soros has actually done is give support through his Open Society foundations to pro-democracy movements in many countries. |
Конечно, Бек так не говорит, но что Сорос действительно сделал, так это то, что он предоставил поддержку через свой фонд «Открытое общество» демократическим движениям во многих странах. |
There's a lot of little things involved in making a rocket that it will actually work, even after you have the fuel. |
Много ещё нужно сделать всяких мелочей, чтобы ракета действительно заработала, после того как ты достал топливо. |
Back in the year 2000, about 100 billion photos were shot worldwide, but only a minuscule proportion of them were actually uploaded online. |
Ещё в 2000 году в мире было сделано около 100 миллиардов фото, но лишь мизерная их часть была действительно загружена онлайн. |
Because the idea was that, with concepts like that, maybe we can actually manufacture a form of life. |
Потому что приняв эту концепцию, мы действительно можем создать форму жизни. |
This was the notion of whether the patients felt that they actually would go ahead and brush and floss their teeth. |
Это было ощущение пациентов что они действительно хотят взять и пойти чистить зубы. |
But not many people know that there actually is a real animal called the Tasmanian devil, and it's the world's largest carnivorous marsupial. |
Однако далеко не многие знают, что животное, называемое Тасманским дьяволом действительно существует и является самым крупным сумчатым хищником в мире. |
Well, let me try to walk you through what we actually see and so you understand the news that I'm here to tell you today. |
Позвольте мне объяснить вам что же мы действительно видим, чтобы вы смогли понять новости о которых я собираюсь сегодня вам рассказать. |
Nor do I think we are by ourselves, actually going to solve the problem. |
Я вообще не думаю что мы сами, своими силами, действительно можем решить эту проблему. |
But I think there's a really fascinating example of what one can do experimentally to try to actually demonstrate this. |
Но, мне кажется, есть действительно удивительный пример того, что можно сделать на практике, чтобы продемонстрировать правильность вышесказанного. |
Because I really think, when I look back at how I actually ended up in this accident, technology played a big role in that. |
Когда я вспоминаю, как повлияла на меня эта случайность, я действительно считаю, что технологии сыграли в этом не последнюю роль. |
Who cares what the overhead is if these problems are actually getting solved? |
Кого волнует уровень накладных, если проблемы действительно решаются? |
They want to actually signal their presence through these spectral lines, in the spectrum of a star, in different ways. |
Да, они действительно могут сообщать о своем существовании именно через линии в спектре звезды. |
Now, if you were actually in this study, you'd probably be a little stressed out. |
И если бы вы действительно проходили эти тесты, вы наверняка бы немного нервничали. |
You can't believe I actually wrote this. |
Неужели вы верите, что я действительно это написала? |
But in China, this guy's actually known for war and not chicken. |
Но в Китае, этого человека действительно знают из-за войны, а не из-за цыплёнка. |
Well, the mammoth genome is almost at full completion, and we know that it's actually really big. |
Анализ генома мамонта практически завершён, и мы знаем, что он действительно огромен. |
It turns out that there are swaths of habitat in the north of Siberia and Yukon that actually could house a mammoth. |
Оказывается, есть целый ряд мест на севере Сибири и на Юконе, где мамонты действительно могли бы жить. |
But recently, DNA evidence has shown that the Etruscans, who then led to the Roman Empire, actually share the same DNA as the ancient Lydians. |
Но недавно ДНК-анализ показал, что этруски, которые привели к созданию римской империи, действительно имеют ДНК, схожую с древними лидийцами. |
And the upshot of all of that is that I actually feel a lot happier, healthier, more productive than I ever have. |
И в заключение я хочу сказать, что я действительно чувствую себя намного счастливее, здоровее, продуктивнее, чем когда-либо до этого. |
They're often called garage tinkerers, because some of them actually did some things in garages, even though that's partly a myth. |
Их часто называют гаражными изобретателями, потому что некоторые из них действительно кое-что изобрели в гаражах, хотя это частично является мифом. |