Set your sights on someone who might actually get off with you? |
Положить глаз на ту, которую ты действительно сможешь соблазнить? |
You actually want me to help you? |
Ты действительно хочешь, чтобы я помогла тебе? |
Because sometime people are doing actually better |
Потому что иногда людям действительно становится лучше, |
Guess I won't bother asking you if you're actually going to Berlin. |
Полагаю, к тебе не надо приставать с вопросом, действительно ли ты летишь в Берлин. |
I'm quite proud of that line, actually, so I don't mind if you want to use it in your brochures. |
Действительно, я очень горжусь этими словами, так что не против, если вы используете их в своих брошюрах. |
Can you believe they are actually getting married? |
Ты можешь поверить, что они действительно женятся? |
I can't believe you're actually here! |
Я не могу поверить, что вы действительно здесь! |
I'm on my way to St Petersburg University to meet a man who will hopefully show me where Mendeleev actually worked. |
Я на пути к Санкт-Петербургскому университету, чтобы встретиться с человеком, который, надеюсь, покажет мне, где действительно работал Менделеев. |
Now, if you'd please step aside, I'm actually... |
а теперь, если ты будешь любезна, сделать шаг в сторону, я действительно... |
I know we agreed not to talk about Casey, but she actually thinks I'm only dating Simon to get back at her. |
Я знаю, что мы договорились не говорить о Кейси, но она действительно думает, что я встречаюсь с Саймоном только чтобы насолить ей. |
You know, I never realized people like you actually existed. |
Вызнаете, я раньше и не представлял что люди вроде вас действительно существуют |
You want in on a fight that might actually be worth fighting? |
Ты хочешь вступить в борьбу, ради которой действительно стоит бороться? |
It's just hard to believe this is actually my life. |
было сложно поверить, что это действительно моя жизнь. |
You know what, I actually am mad at you for asking that. |
Знаешь что, я действительно злюсь на тебя за то, что ты спросила это. |
I can't believe I'm actually looking at the light at the end of the tunnel. |
Я действительно смотрю на свет в конце туннеля. |
You think a human being can actually cause an explosion? |
Думаешь, человек действительно может взорваться? |
And judging by the deterioration of this image, I'd say this one was actually taken in the '70s. |
И, судя по степени изменения качества изображения, я бы предположил, что это действительно снято в 70-е. |
If those kids actually made it into another realm, then they've opened gates that won't be easy to close. |
Если эти дети действительно были в другой реальности, тогда они открыли врата, которые будет не так легко закрыть. |
Because then when you do, they're actually fun. |
Потому что когда попробуете... Будет действительно весело |
We confirm it's actually him? |
Подтверждено, что это действительно он? |
Do you actually want to catch this mole, Nina? |
Вы действительно хотите поймать предателя, Нина? |
Wait, am I actually distracting Fiona Gallagher? |
Подожди, я действительно отвлекаю Фиону Галлагер? |
We were young activists when I was living in Manhattan, back when I thought fighting actually made a difference. |
Мы были молодыми активистами когда я жила на Манхэттане тогда, когда я ещё думала что борьба действительно может принести изменения. |
So just tell me who's next and let someone who actually wants to talk to their parents have a turn. |
Так что лучше скажите, кто следующий, давайте уступим место тем, кто действительно хочет поговорить со своими родителями. |
I didn't really think you'd have the stones to actually come and see me, though. |
Не думал, что у тебя хватит мужества всё таки действительно прийти и увидеть меня. |