| Set your sights on someone who might actually get off with you? | Положить глаз на ту, которую ты действительно сможешь соблазнить? |
| You actually want me to help you? | Ты действительно хочешь, чтобы я помогла тебе? |
| Because sometime people are doing actually better | Потому что иногда людям действительно становится лучше, |
| Guess I won't bother asking you if you're actually going to Berlin. | Полагаю, к тебе не надо приставать с вопросом, действительно ли ты летишь в Берлин. |
| I'm quite proud of that line, actually, so I don't mind if you want to use it in your brochures. | Действительно, я очень горжусь этими словами, так что не против, если вы используете их в своих брошюрах. |
| Can you believe they are actually getting married? | Ты можешь поверить, что они действительно женятся? |
| I can't believe you're actually here! | Я не могу поверить, что вы действительно здесь! |
| I'm on my way to St Petersburg University to meet a man who will hopefully show me where Mendeleev actually worked. | Я на пути к Санкт-Петербургскому университету, чтобы встретиться с человеком, который, надеюсь, покажет мне, где действительно работал Менделеев. |
| Now, if you'd please step aside, I'm actually... | а теперь, если ты будешь любезна, сделать шаг в сторону, я действительно... |
| I know we agreed not to talk about Casey, but she actually thinks I'm only dating Simon to get back at her. | Я знаю, что мы договорились не говорить о Кейси, но она действительно думает, что я встречаюсь с Саймоном только чтобы насолить ей. |
| You know, I never realized people like you actually existed. | Вызнаете, я раньше и не представлял что люди вроде вас действительно существуют |
| You want in on a fight that might actually be worth fighting? | Ты хочешь вступить в борьбу, ради которой действительно стоит бороться? |
| It's just hard to believe this is actually my life. | было сложно поверить, что это действительно моя жизнь. |
| You know what, I actually am mad at you for asking that. | Знаешь что, я действительно злюсь на тебя за то, что ты спросила это. |
| I can't believe I'm actually looking at the light at the end of the tunnel. | Я действительно смотрю на свет в конце туннеля. |
| You think a human being can actually cause an explosion? | Думаешь, человек действительно может взорваться? |
| And judging by the deterioration of this image, I'd say this one was actually taken in the '70s. | И, судя по степени изменения качества изображения, я бы предположил, что это действительно снято в 70-е. |
| If those kids actually made it into another realm, then they've opened gates that won't be easy to close. | Если эти дети действительно были в другой реальности, тогда они открыли врата, которые будет не так легко закрыть. |
| Because then when you do, they're actually fun. | Потому что когда попробуете... Будет действительно весело |
| We confirm it's actually him? | Подтверждено, что это действительно он? |
| Do you actually want to catch this mole, Nina? | Вы действительно хотите поймать предателя, Нина? |
| Wait, am I actually distracting Fiona Gallagher? | Подожди, я действительно отвлекаю Фиону Галлагер? |
| We were young activists when I was living in Manhattan, back when I thought fighting actually made a difference. | Мы были молодыми активистами когда я жила на Манхэттане тогда, когда я ещё думала что борьба действительно может принести изменения. |
| So just tell me who's next and let someone who actually wants to talk to their parents have a turn. | Так что лучше скажите, кто следующий, давайте уступим место тем, кто действительно хочет поговорить со своими родителями. |
| I didn't really think you'd have the stones to actually come and see me, though. | Не думал, что у тебя хватит мужества всё таки действительно прийти и увидеть меня. |