Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Actually - Действительно"

Примеры: Actually - Действительно
You are the only one of us who actually gets to live your life like a normal person, no matter how lost you feel. Ты единственный из нас, кто действительно может жить своей жизнью как нормальный человек, вне зависимости от того, насколько потерянным ты себя чувствуешь.
Do you think that it's at all possible that he actually did it? Ты не думаешь, что возможно, он действительно сделал это?
You can actually see from underneath, sharing the main moments for the Olympics in 2012 and beyond, and really using it as a way to connect with the community. Вы можете заглянуть снизу, наблюдать за главными моментами Олимпиады 2012 и не только, и действительно использовать его для взаимодействия с обществом.
And that level of specificity says it's not just a childhood nightmare, it's something they actually experienced, though they were too young to understand what it was. И такой уровень конкретики говорит о том, что это не просто детский кошмар, а то, что они на самом деле испытали, хотя и были слишком малы, чтобы помнить, что это действительно происходило.
We wondered, "Do they actually glide in nature?" Мы задумались: "А действительно ли они планируют в природе?"
There's actually a hand right there if you want, if you need a hand. Там действительно рука прямо там, если хочешь, если тебе нужна рука.
You told you husband he's going to be a father, and he actually wants to be one. Ты сказала своему мужу, что он станет отцом, и он действительно хочет им быть.
But whatever they were, you decided a long time ago that they were much more important than being honest with the people who actually care about you. Но какими бы они не были, ты давно решил, что они гораздо важнее, чем быть честным с людьми, которые действительно о тебе заботятся.
In the beginning we actually thought it was pretty interesting and wanted to observe how the it developed В самом начале мы действительно думали, что все это очень даже интересно, и захотели понаблюдать, как все это будет развиваться.
But do you actually expect me to like you for this? - No. А ты действительно ожидаешь, что я хочу от тебя того же?
Look, sometimes what people believe is best for you is not what is actually best for you. Послушай, иногда когда люди думают что для тебя лучше это не то что действительно лучше для тебя.
If you had any idea somebody'd actually shoot the guy - Если у тебя есть идеи, кто это действительно мог быть...
Do you think the Buckleys would actually hurt him? Думаешь, Бакли действительно будут мстить ему?
Did you explain to them that there's a market that's actually excited about Heineken being imported? Ты объяснил им, что есть рынок, который действительно потрясен новостью об экспорте Хейнекен?
You're not actually going to go back, are you? Ты же не собираешься туда действительно возвращаться, ведь так?
I think the idea, or the conception of us dating, is a lot more idyllic than what actually happens when we date. Я думаю, что сама идея о том, чтобы мы встречались - это идиллия по сравнению с тем, что действительно происходит, когда мы встречаемся.
You buy a house that I actually like, then you're telling me you're selling it, without even asking me what I want. Вы покупаете дом, который мне действительно нравится, а потом говорите мне, что продаёте его, даже не спрашивая, хочу ли я этого.
It was not likely that the Commission could resolve such an extremely complex matter to everyone's satisfaction, and it was not clear that draft article 49 actually improved the situation at all. Такую исключительно сложную проблему Комиссия вряд ли сможет разрешить ко всеобщему удовлетворению, и совсем не очевидно, что проект статьи 49 действительно улучшит ситуацию.
It is actually remarkable, because we did genuinely think when Bishop did that time and was so much faster than Tom Cruise, it would never be beaten. Вообще, это поразительно, потому что мы действительно думали, когда Бишоп сделал это время, и был на столько быстрее Тома Круза, что этот рекорд никогда не будет побит.
I admit we aren't actually doing volunteer work at the hospital. Мы действительно не просто так добровольно работаем в больнице
All right, maybe I wouldn't be so hesitant to tell the world and divorce Gary if I thought you and I could be actually happy together. Хорошо, может быть я была бы более уверенной в том, чтобы рассказать о нас всему миру и развестись с Гари, если бы я действительно считала, что мы с тобой можем быть счастливы вместе.
Let us move beyond the old, narrow debate over how much money we are spending and instead let us focus on results - whether we are actually making improvements in people's lives. Давайте прекратим старые, ограниченные узкими интересами дискуссии о том, сколько денег мы тратим, и вместо этого сосредоточимся на результатах - на том, действительно ли нам удается добиваться реальных улучшений в жизни людей.
Dawn raids are the most common way to discover whether a firm had actually violated the antitrust provisions, especially for cartels and abuse of dominance type violations. Внезапные проверки - наиболее распространенный способ выяснения того, действительно ли компания нарушила положения антитрестовского законодательства, особенно если речь идет о создании картелей или о злоупотреблении доминирующими позициями на рынке.
Rachel, you should actually be glad that they don't know you're seriously considering leaving your show to do a TV pilot. Рейчел, ты должна быть рада, что они не знают, что ты действительно хотела бросить шоу ради пилота сериала.
I don't believe that my ancestor ever succeeded in actually creating the monster, of course... but the fame created by Shelley's story haunted my family. Не думаю, что мой предок действительно преуспел в создании монстра, конечно же, но известность, порожденная историей Шелли, преследует мою семью.